"commissaire sur" - Translation from French to Arabic

    • السامي بشأن
        
    • السامي عن
        
    • السامي على
        
    • السامي إلى
        
    • السامي فيما
        
    Se félicitant du dialogue au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les questions soulevées par le processus < < HCR 2004 > > , UN إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004،
    C'est aussi cette démarche qui a été à l'origine de la convocation d'un Forum du Haut Commissaire sur les accords spécifiques, ayant pour thème central le partage de la charge. UN وقد أدى إلى عقد محفل المفوض السامي بشأن الاتفاقات الخاصة، الذي كان تقاسم الأعباء من مواضيعه الرئيسية.
    Se félicitant du dialogue au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les questions soulevées par le processus < < HCR 2004 > > , UN إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004،
    Le compte rendu donné par le Haut Commissaire sur sa récente mission dans la région a beaucoup stimulé nos débats. UN فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخرا إلى تلك المنطقة كان محفزا هاما لمناقشتنا.
    Le compte rendu donné par le Haut Commissaire sur sa récente mission dans la région a beaucoup stimulé nos débats. UN فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخراً إلى تلك المنطقة كان محفزاً هاماً لمناقشتنا.
    11. Les ONG se félicitent des commentaires du Haut Commissaire sur l'importance des partenariats. UN 11- ورحبت المنظمات غير الحكومية بالتعليقات التي أبداها المفوض السامي على أهمية الشراكات.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    Dans ce contexte, il a échangé des vues avec le Haut Commissaire sur un certain nombre de questions, insistant en particulier sur la nécessité de mesures visant à renforcer le rôle des pays hôtes en développement dans le processus décisionnel. UN وقال في هذا الصدد إنه يشاطر آراء المفوض السامي بشأن عدد من القضايا، مصمما بوجه خاص على ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز دور البلدان النامية المضيفة في عملية صنع القرارات.
    Dans ce contexte, il a échangé des vues avec le Haut Commissaire sur un certain nombre de questions, insistant en particulier sur la nécessité de mesures visant à renforcer le rôle des pays hôtes en développement dans le processus décisionnel. UN وقال في هذا الصدد إنه يشاطر آراء المفوض السامي بشأن عدد من القضايا، مصمما بوجه خاص على ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز دور البلدان النامية المضيفة في عملية صنع القرارات.
    10.9 Sous réserve des dispositions de l'article 1.3 ci-dessus, le Comité conseille le Haut Commissaire sur les mesures à prendre pour que : UN ٠١-٩ رهنا باﻷحكام الواردة في القاعدة ١-٣ أعلاه، يسدي المجلس المشورة إلى المفوض السامي بشأن الخطوات التي تتخذ لكفالة:
    ii) Participer à l'analyse des rapports que les États fournissent de leur propre initiative au Haut Commissaire sur les progrès accomplis, et les obstacles rencontrés dans l'exercice de ce droit et les mesures prises à cette fin; UN ' ٢ ' المساعدة في تحليل التقارير التي تقدمها الدول بصورة طوعية إلى المفوض السامي بشأن التقدم المحرز والخطوات المتخذة ﻹعمال ذلك الحق وبشأن العقبات المصادفة؛
    71. En 1996, des experts se réuniront pour étudier comment donner corps au droit au développement et conseiller le Haut Commissaire sur les moyens les plus efficaces de mettre ce droit en oeuvre. UN ١٧- وسيُعقد اجتماع خبراء في ٦٩٩١ لتحليل طرق ووسائل معالجة الحق في التنمية بطريقة عملية وﻹسداء النصح إلى المفوض السامي بشأن أنجع السبل لتنفيذ هذا الحق.
    5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection : foi et protection. UN 5- في آذار/مارس، تلقت اللجنة الدائمة تقريراً شفوياً عن مستجدات حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية: الدين والحماية.
    Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها،
    Le Directeur informe le Comité qu'une évaluation des réfugiés iraquiens dans les zones urbaines a été lancée et que cette étude ferait partie de la documentation soumise à l'occasion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2009. UN وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009.
    Ce rapport fournira une information sur le plan de travail préparé par le HCR ; les activités entreprises et les progrès accomplis dans les cinq situations couvertes par l'Initiative spéciale du Haut Commissaire sur les situations de réfugiés prolongées. UN وسيقدم التقرير معلومات عن خطة العمل التي أعدها المكتب؛ والأنشطة المنجزة؛ والتقدم المحرز في المبادرة الخاصة للمفوض السامي بشأن تطاول أمد حالات اللجوء.
    C'est pourquoi elle salue le rapport du Haut Commissaire sur l'application du Plan d'action de la Décennie, qui figure dans le document A/51/506. UN ومن ثم فإنها ترحب بتقرير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد المتضمنة في الوثيقة A/51/506.
    3. Il passe ensuite en revue les commentaires des délégations quant aux remarques liminaires du Haut Commissaire sur l'œuvre de son Office. UN 3 - تم تناول تعليقات الوفود على الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها المفوض السامي عن عمل مكتبه.
    Vu le large volume de documentation préparé par le Haut Commissaire sur les problèmes des droits de l'homme rencontrés dans des Etats individuels, sa réponse à la résolution 48/155 de l'Assemblée générale est étonnante. UN ونظرا للوثائق الهائلة التي أعدها المفوض السامي عن مشاكل حقوق اﻹنسان في دول بعينها، فإن رده على قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٥١ هو مما يثير الحيرة.
    Elle appuie aussi les observations faites par le Haut Commissaire sur la nécessité de renforcer la capacité du HCR et l'urgence qu'il y a pour la communauté internationale de trouver plus ou moins une conclusion au sujet de la situation des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وأيدت أيضا تعليقات المفوض السامي على ضرورة تعزيز قدرة المفوضية، وعلى حاجة المجتمع الدولي العاجلة إلى الوصول إلى بعض النتائج بشأن حالة المشردين داخليا.
    La Commission a invité instamment le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à attirer l'attention du Haut Commissaire sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui le préoccupent, particulièrement ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher une nouvelle détérioration. UN وحثت اللجنة المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على لفت انتباه المفوض السامي إلى الحالات التي هي مصدر قلق بالغ الشدة أو الحالات التي يُحتمل فيها أن يحول اتخاذ إجراء مبكر دون استمرار التدهور.
    La représentante du Costa Rica aimerait connaître l'opinion du Haut Commissaire sur les nombreuses idées fort intéressantes qui se sont dégagées de cette consultation. UN وتساءلت عن رأي المفوض السامي فيما تمخضت عنه المشاورة من وجهات نظر قيمة متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more