"commissariat des nations unies pour les réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • منفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
        
    • مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون
        
    • المتصلة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
        
    • مندوب الأمم المتحدة السامي للاجئين
        
    Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Chapitre 22A. Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN الباب ٢٢ ألف: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Chapitre 22A. Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN الباب ٢٢ ألف: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Une délégation a demandé si la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) serait renforcée. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان سيتم مزيد من التنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Elle respecte le principe international de non-refoulement à l'égard des demandeurs d'asile et collabore étroitement, en l'occurrence, avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وكانت تحترم المبدأ الدولي بعدم إبعاد من يطلبون اللجوء وكانت تتعامل في هذه العملية مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
    Au début de l'année, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés lui remettait le Prix Nansen 2003 pour les réfugiés. UN وفي وقت سابق من هذا العام، منحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين جائزة نانسين للاجئين لعام 2003 على عملها.
    Rapport du Secrétaire général sur la prorogation du mandat du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير الأمين العام عن تمديد ولاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Bureau de liaison du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) UN مكتب الاتصال التابع لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) UN مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Nous avons établi des centres d'accueil sur nos frontières avec la République démocratique du Congo (RDC) et plusieurs organisations humanitaires, dont le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), y ont été associées. UN وقد أنشأنا عدة مراكز لاستقبال هؤلاء الأشخاص على حدودنا مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشارك في هذه العملية عدة منظمات إنسانية، بما في ذلك مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    centres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en Asie de l'Est et du Sud-Est (1er janvier 1981- UN اللاجئون وملتمسو اللجوء الهنود الصينيون المسجلون في مراكز مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرق وجنوب شرق آسيا
    du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés 28 26 UN استنتــاج بشــأن أمـن موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Communication du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تعليقات مقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Reprise des opérations de préenregistrement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans les camps de Tindouf. UN استئناف عمليات التسجيل المسبقة التي تقوم بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مخيمات تندوف
    Les informations ainsi recueillies sont complétées par les rapports établis par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتستكمل المعلومات التي تم الحصول عليها بهذه الطريقة بالتقارير الصادرة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Turkménistan, respectant strictement ses obligations internationales, coopère activement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتتعاون تركمانستان، التي تفي بشكل صارم بالتزاماتها الدولية، بنشاط مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Cette affaire a été notifiée au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Beyrouth, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وقد أُخطرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيروت بهذه القضية، ولكن لم يرد منها أي ردّ.
    Au niveau bilatéral, par exemple, les réunions de haut niveau entre le CICR et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sont devenues des rendez-vous réguliers. UN فعلى الصعيد الثنائي، مثلا، فإن الاجتماعات الرفيعة المستوى بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين قد أصبحت حدثا منتظما.
    En outre, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a annoncé que 19 000 réfugiés angolais étaient arrivés récemment en République démocratique du Congo, après avoir fui les combats récents dans les provinces de Uige et du Zaïre. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن ٠٠٠ ١٩ لاجئ أنغولي قد وصلوا مؤخرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، فارين من القتال الذي نشب مؤخرا في مقاطعتي ويجي وزائير.
    Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés Comité permanent UN اللجنة الدائمة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    137. En mai 1992, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a lancé un appel à tous les gouvernements concernés, partis politiques, institutions internationales et ONG, afin que s'ouvre un dialogue sur une stratégie globale à l'égard des problèmes de réfugiés et de migration en Europe. UN ٧٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، وجهت منفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين نداء الى جميع الحكومات واﻷحزاب السياسية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية ﻹقامة حوار حول وضع استراتيجية شاملة بشأن اللاجئين والهجرة في أوروبا.
    C. Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN جيم ـ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Elle a également continué de fournir un appui au programme d'abris d'urgence mis en place par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وواصلت قوة كوسوفو أيضا دعمها لبرنامج اﻹيواء في حالات الطوارئ الذي أنشأه مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L'UNICEF a également appuyé le volet assainissement du programme de mise en état de l'habitat lancé par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN كما دعمت اليونيسيف عنصر المرافق الصحية الذي يضطلع به برنامج تأهيل الموئل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Résolutions et décisions des Nations Unies relatives au Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (mises à jour annuelles) UN قرارات ومقررات الأمم المتحدة المتصلة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (طبعات سنوية مستوفاة) باء - منشورات محددة
    Il est vrai que sans la présence de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en coordination avec de nombreuses organisations humanitaires, la tragédie en Bosnie aurait été autrement plus grave. UN إن من الصحيح أن المأساة في البوسنة كانت ستزداد سوءا على سوء لو لم تتدخـــل قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنبا إلى جنب مع العديد من المنظمات اﻹنسانية.
    Sous réserve des dispositions contraires que pourraient prendre l'Assemblée générale ou le Comité exécutif, il régit toutes les opérations financières du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés autres que la gestion de son budget ordinaire. UN وباستثناء ما قد يُنص عليه بخلاف ذلك من جانب الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية، تنظم هذه القواعد جميع اﻷنشطة المالية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما عدا إدارة ميزانيته العادية.
    Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) UN مفوضية اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    F. Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN واو - مكتب مندوب الأمم المتحدة السامي للاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more