"commission de ces" - Translation from French to Arabic

    • ارتكاب هذه
        
    • ارتكاب تلك
        
    • بارتكاب هذه
        
    • اقتراف هذه
        
    • علم بارتكاب
        
    Un amendement de 1971 imposait des peines plus sévères pour la commission de ces infractions. UN وفرض تعديل عام 1971 عقوبات أشد على ارتكاب هذه المخالفات.
    Il incombe à l'État de faire tout son possible pour prévenir la commission de ces crimes et violations sur son territoire ou sous sa juridiction, et d'y mettre fin quand ils sont commis. UN وتتحمل الدولة مسؤولية بذل قصاراها لمنع ارتكاب هذه الجرائم والانتهاكات على أراضيها، أو تحت ولايتها، ووقفها عند حدوثها.
    L'instigation et la complicité dans la commission de ces infractions, de même que la tentative, étaient également punissables. UN 96 - ويُعاقب القانون على التحريض على ارتكاب هذه الجرائم والمشاركة فيها، فضلا عن محاولة ارتكابها.
    ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN ' ٢ ' حركة اﻹيرادات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2` حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Les mouvements de fonds en rapport avec la commission de ces infractions. UN `2 ' حركة الأموال المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    Le même article précise que si des civils sont impliqués dans la commission de ces infractions, les tribunaux civils sont seuls compétents pour juger aussi bien les civils que les policiers. UN وتوضح المادة ذاتها أن المحاكم المدنية هي المختصة دون سواها لمحاكمة المدنيين وكذلك أفراد الشرطة إذا كان المدنيون متورطين في اقتراف هذه الجنايات.
    iii) Le mouvement des instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `٣` حركة الوسائل المستخدمة أو المقصود استخدامها في ارتكاب هذه الجرائم ؛
    ii) le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `٢` حركة المتحصلات أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم؛
    iii) Le mouvement des instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `٣` حركة الوسائل المستخدمة أو المقصود استخدامها في ارتكاب هذه الجرائم ؛
    La High Court peut prononcer une peine de châtiment corporel à l'encontre de toute personne de sexe masculin déclarée coupable de viol, de relations sexuelles avec une fille de moins de 14 ans, ou de tentative de commission de ces infractions, ou d'aide en vue de les commettre. UN ويجوز للمحكمة العليا إصدار حكم العقوبة البدنية على أي ذكر أدين بتهمة الاغتصاب أو الاتصال الجنسي مع فتاة دون الرابعة عشرة، أو بمحاولة ارتكاب هذه الجرائم أو المساعدة على ارتكابها.
    Des acteurs étatiques et non étatiques sont impliqués dans la commission de ces actes, et ils tendent à bénéficier de l'impunité lorsque des défenseurs des droits de l'homme sont victimes d'agressions et de violations de leurs droits. UN وتشارك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في ارتكاب هذه الأعمال وعادة ما يسود الإفلات من العقاب عندما يتعلق الأمر بالاعتداءات والانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين.
    La brigade a été chargée à cet égard de constater la commission de ces infractions sur ordre judiciaire, de rassembler des preuves et constituer une base de données sur les faits de corruption et leurs auteurs. UN وفي هذا الصدد، عُهد إلى الوحدة بمهمة التحقّق، بناءً على أمر قضائي، من ارتكاب هذه الجرائم، وجمع أدلة وإنشاء قاعدة بيانات عن هذه الأفعال ومرتكبيها.
    Souvent pourtant, il peut être difficile d'imputer la commission de ces crimes directement aux responsables occupant de hautes fonctions, alors que le crime d'agression leur est facilement attribuable. UN بيد أنه قد يكون من الصعب في كثير من الحالات اقتفاء اﻷثر في ارتكاب هذه اﻷنواع اﻷخيرة من الجرائم وعزوها الى اﻷشخاص المسؤولين في مناصب عليا ، في حين تعزى جريمة العدوان بسهولة الى هؤلاء اﻷشخاص .
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Les mouvements de fonds en rapport avec la commission de ces infractions. UN ' ٢` حركة اﻷموال المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    Dans cette catégorie de délinquants entrent ceux qui créent le climat politique ou social propice à la commission de ces crimes, comme les propagandistes qui perpétuent les stéréotypes raciaux, ethniques, religieux, sexuels ou autres d'une manière calculée ou de façon à faire éclater la violence contre les victimes de ces stéréotypes. UN وهذه الفئة من المجرمين تشمل أولئك الذين يوجدون المناخ السياسي أو الاجتماعي الذي يجعل اقتراف هذه الجرائم ممكنا، مثل أولئك الذين يشنون حملات ﻹدامة الصور النمطية العرقية أو اﻹثنية أو الدينية أو الجنسية أو غيرها من الصور النمطية بطريقة يقصد منها أو يحتمل أن تؤدي إلى ممارسة العنف ضد ضحايا هذه الصور النمطية.
    Les chefs militaires et les dirigeants politiques sont de même responsables de crimes commis sous leur commandement, autorité ou contrôle effectif lorsqu'ils savaient ou auraient dû savoir que les forces commettaient de tels crimes et lorsqu'ils s'étaient abstenus de prévenir ou réprimer la commission de ces crimes ou d'enquêter et poursuivre les auteurs. UN كما يتحمل القادة العسكريون والقادة السياسيون مسؤولية الجرائم التي ارتكبت أثناء قيادتهم أو ممارسة سلطتهم أو سيطرتهم الفعلية حيث كانوا على علم أو كان يتعين أن يكونوا على علم بارتكاب مثل هذه الجرائم وأخفقوا في منعها أو ردع مرتكبيها أو التحقيق فيها وملاحقة المسؤولين عنها قضائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more