La Commission de la condition de la femme est une commission technique du Conseil économique et social de l'ONU. | UN | إن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هي إحدى اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
Il a noté que le FNUAP collaborait avec ONU-Femmes en vue de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme. | UN | وأشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن اجتماع لجنة وضع المرأة المقبل. |
Il a noté que le FNUAP collaborait avec ONU-Femmes en vue de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme. | UN | وأشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن اجتماع لجنة وضع المرأة المقبل. |
La Commission de la condition de la femme doit être renforcée et le Conseil économique et social doit jouer un rôle de coordination. | UN | كما تدعو الحاجة الى تعزيز لجنة مركز المرأة في حين يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأدية دوره التنسيقي. |
Les travaux du nouveau Comité interorganisations pour les femmes devraient compléter et renforcer ceux de la Commission de la condition de la femme. | UN | وينبغي ﻷعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة المنشأة حديثا أن تكمل أعمال لجنة مركز المرأة وأن تعززها. |
Chaque année, des délégations de 5 à 10 étudiants assistent aux sessions de la Commission de la condition de la femme. | UN | يحضر كل عام وفود من الطلبة يتراوح عددهم من 5 إلى 12 طالبا دورات لجنة وضع المرأة. |
Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme | UN | بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين |
Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la condition de la femme | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثانية والخمسين |
Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la condition de la femme | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثانية والخمسين |
Cet appui se manifeste à l'occasion de débats dans différentes instances des Nations Unies, comme la Commission de la condition de la femme et le Conseil des droits de l'homme. | UN | ويتجلى هذا الدعم خلال المناقشات التي تجري في مختلف المحافل في الأمم المتحدة من قبيل لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان. |
Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social | UN | رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social | UN | رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquante-sixième session et ordre du jour provisoire et documentation de la cinquante-septième session de la Commission | UN | تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها السادسة والخمسين وجدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة |
Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social | UN | رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة |
Elle a également présenté une déclaration à la Commission de la condition de la femme, demandant instamment que le bien-être des enfants de sexe féminin soit pris en compte dans le contexte plus large de la famille. | UN | كما قدمت بيانا إلى لجنة وضع المرأة تحث فيه على النظر في مسألة رعاية الطفلة ضمن السياق الأوسع للأسرة. |
La participation aux sessions de la Commission de la condition de la femme a été entravée par des restrictions financières. | UN | وأدت القيود المفروضة على التمويل إلى تقليص المشاركة في دورات لجنة وضع المرأة. |
Depuis les 11 dernières années, l'organisation collabore avec la Commission de la condition de la femme. | UN | دأبت المنظمة على مدى السنوات الإحدى عشرة الماضية، على العمل مع لجنة وضع المرأة. |
Compte tenu du calendrier des sessions des deux commissions, la Commission de la condition de la femme devrait élaborer toutes ses contributions à sa session de 1997. | UN | ونظرا لجدول دورات اللجنتين، فإن أي مدخل إضافي مركز من جانب لجنة مركز المرأة يتعين أن يتم إعداده في دورتها لعام ١٩٩٧. |
Conclusions de la Commission de la condition de la femme sur | UN | النتائج التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام |
Commission de la condition de la femme A SA TRENTE-HUITIEME SESSION 3 - 52 4 | UN | المواضيع ذات اﻷولوية التي ستنظر في لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين |
:: Cinquante-troisième, cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions de la Commission de la condition de la femme, tenues à New York; | UN | :: المشاركة في الدورة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك |
1978 Membre de la délégation togolaise à la Commission de la condition de la femme, de l'ONU | UN | ١٩٧٨ عضو وفد توغو لدى لجنة المرأة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Des membres de délégations nationales européennes ont participé à des réunions de la Commission de la population et du développement et de la Commission de la condition de la femme. | UN | وشارك أعضاء الوفود الوطنية الأوروبية أيضا في اجتماعات لجنة السكان والتنمية ولجنة وضع المرأة. |
b) La Commission de la condition de la femme et de l'égalité des femmes; | UN | (ب) اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
1314. Le Comité se félicite de la constitution d'une Commission des droits de l'homme et d'une Commission de la condition de la femme. | UN | 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. |
La Commission devrait élaborer des mécanismes pratiques pour soutenir l'inclusion de représentants de la société civile dans les délégations nationales officielles à la Commission de la condition de la femme. | UN | وينبغي للجنة أن تنشئ آليات عملية لدعم إدراج تمثيل المجتمع المدني في الوفود الرسمية للجان الوطنية المعنية بوضع المرأة. |
Je vous remercie de votre collaboration soutenue et attends avec intérêt les contributions de la Commission de la condition de la femme à la session de 2015 du Conseil économique et social. | UN | وأود أن أشكركم على تعاونكم المستمر وأتطلع إلى مساهمات لجنتكم في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2015. |
Par exemple, la Division de la promotion de la femme appuie les activités du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. | UN | وعلى سبيل المثال، تدعم شعبة النهوض بالمرأة أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة. |
66. La délégation ivoirienne tient à ce que des mesures soient prises pour éviter que la situation qui s'est présentée lors de la dernière session de la Commission de la condition de la femme se renouvelle. | UN | ٦٦ - وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن تتخذ إجراءات لمنع تكرار الحالة التي طرأت في آخر دورة للجنة مركز المرأة التي لم تتح فيها الوثائق إلا باللغة اﻹنكليزية. |