"commission internationale sur" - Translation from French to Arabic

    • لجنة دولية معنية
        
    • اللجنة الدولية المعنية
        
    Le fait que les questions frontalières ne soient pas résolues représente une menace pour la stabilité, d'où la nécessité de créer une commission internationale sur la frontière. UN وثمة حاجة واضحة الى إنشاء لجنة دولية معنية بالحدود بسبب تعرض الاستقرار للخطر نتيجة لعدم تسوية المسائل الحدودية.
    On a proposé la création d'une commission internationale sur le clonage, qui serait chargée de surveiller les avancées scientifiques et biotechnologiques dans le domaine de la génétique et de la médecine reproductive. UN واقترح إنشاء لجنة دولية معنية بالاستنساخ، دراسة التطورات العلمية والتكنولوجية الإحيائية في مجال الطب الوراثي والتناسلي.
    En 2008, le Premier Ministre a annoncé la création de la commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, qui a pour objectif de dynamiser les efforts internationaux dans ce domaine. UN وقد أعلن رئيس الوزراء في عام 2008 إنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وتهدف تلك اللجنة إلى تنشيط الجهود العالمية المبذولة في هذا الصدد.
    Je voudrais ajouter quelques mots à ce que mon collègue australien a dit dans sa présentation du communiqué publié par la commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires à Vienne. UN وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا.
    La commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires Origine et mandat. UN اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    La commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires Origine et mandat. UN اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Une mesure notable à cet égard est la création de la commission internationale sur l'Holocauste en Roumanie, que préside l'illustre lauréat du Prix Nobel, Elie Wiesel. UN من الإجراءات الملحوظة في هذا الصدد إنشاء لجنة دولية معنية بمحرقة اليهود في رومانيا، يرأسها البروفسور إيلي وايزيل المشهور الحائز على جائزة نوبل.
    Qui plus est, le Japon a accueilli favorablement la proposition de son homologue australien, le 9 juin à Kyoto, tendant à établir une commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت اليابان باقتراح رئيس الوزراء رود في 9 حزيران/يونيه في كيوتو إنشاء لجنة دولية معنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه.
    J'aimerais maintenant passer au troisième point, étroitement lié lui aussi au désarmement nucléaire, à savoir la déclaration faite par nos distingués collègues des délégations australienne et japonaise concernant l'initiative lancée pour créer une nouvelle commission internationale sur la nonprolifération et le désarmement nucléaires. UN اسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى النقطة الثالثة، التي ترتبط أيضاً، على ما أظن، ارتباطاً وثيقاً جداً بنزع السلاح النووي، ويتعلق الأمر بالبيان الذي ألقاه زميلانا الموقران من أستراليا واليابان بخصوص المبادرة المتخذة لإنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Avec le Japon, partenaire et ami proche, l'Australie a créé une commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires afin de créer le consensus politique nécessaire pour obtenir de vrais résultats en matière de non-prolifération et de désarmement avant la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وأنشأت أستراليا، بالترافق مع صديقتنا الحميمة وشريكتنا اليابان، لجنة دولية معنية بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح بغية التوصل إلى التوافق السياسي وتوافق السياسات اللازم للخروج بنتائج حقيقية بشأن منع الانتشار ونزع السلاح قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    J'ai récemment proposé - pour examen et appui de la part d'un ou plusieurs États Membres - la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive composée d'experts de renom issus de différents pays et placée sous la conduite de co-présidents représentant le Nord et le Sud. UN لقد اقترحت مؤخرا - لنظر ورعاية دولة عضو أو أكثر - إنشاء لجنة دولية معنية بأسلحة التدمير الشامل تتألف من خبراء مرموقين من بلدان كثيرة تحت قيادة رئيسين أحدهما من الشمال والآخر من الجنوب.
    De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement. UN وبذات القدر من الأهمية، فإن اقتراح وكيل الأمين العام لإنشاء لجنة دولية معنية بأسلحة الدمار الشامل تتكون من فريق خبراء من عدة دول أعضاء تحت القيادة المشتركة لرئيسين من الشمال والجنوب يستحق بالطبع دراسة متأنية ومتروية.
    Nous félicitons les États et les organisations qui se sont engagés dans cette voie, comme l'Australie et le Japon qui, dans une initiative commune, ont mis sur pied la commission internationale sur le désarmement et la non-prolifération nucléaire, de même que le Groupe international sur les matières fissiles et les États qui ont mis en œuvre le Protocole additionnel, de concert avec l'AIEA. UN ونشيد بتلك الدول والمنظمات التي أظهرت هذا الدور القيادي - علي سبيل المثال، المبادرة المشتركة لأستراليا واليابان لإنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية والدول التي نفذت البرتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La proposition faite en juin dernier par le Premier Ministre Rudd de créer une commission internationale sur la non-prolifération nucléaire visait à donner une nouvelles impulsion à nos travaux d'ici à la tenue de la Conférence d'examen du TNP en 2010 et au delà. UN وكان القصد من اقتراح رئيس الوزراء رود، المقدم في حزيران/يونيه والقاضي بإنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، بث الحيوية في عملنا في التحضير للمؤتمر الاستعراضي عام 2010 لمعاهدة عدم الانتشار وما بعد ذلك.
    Si je prends la parole aujourd'hui, c'est pour informer la Conférence de l'annonce faite le 9 juin 2008 par le Premier Ministre australien, M. Rudd, lors d'un discours qu'il a prononcé à Kyoto, au Japon, au sujet de la création d'une commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN أتناول الكلمة اليوم لإطلاع هذا المؤتمر على إعلان أدلى به رئيس الوزراء الأسترالي، السيد رود، في 9 حزيران/يونيه 2008، في خطاب ألقاه في كيوتو باليابان عن إنشاء لجنة دولية معنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه.
    commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires UN اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    La commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires Origine et mandat. UN اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Ce concept est conforme au rapport adressé à l'UNESCO par la commission internationale sur l'éducation pour le XXIe siècle. UN ويتمشى هذا المفهوم مع التقرير المقدم من اللجنة الدولية المعنية بالتعليم للقرن الحادي والعشرين إلى منظمة اليونسكو:
    Les analyses d'ADN seront effectuées par la commission internationale sur les personnes disparues dans son laboratoire de Bosnie-Herzégovine. UN وستُجرى تحليلات الحمض النووي في البوسنة والهرسك، في مختبر اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Depuis notre dernière session, l'Australie et le Japon ont créé la commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement. UN لقد أنشأت أستراليا واليابان، منذ دورتنا السابقة، اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires assurera le suivi des travaux importants entrepris dans les années 90 par la Commission de Canberra et le Forum de Tokyo. UN وستتابع اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه العمل المهم الذي قام به كل من لجنة كانبرّا ومحفل طوكيو في التسعينات من القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more