"commission spéciale des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
        
    • اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    Un an environ s'est écoulé depuis la dernière inspection en Iraq menée par la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES (CSNU) et l'AIEA. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    Il s'est à nouveau engagé à coopérer pleinement avec la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES (UNSCOM) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كذلك كررت حكومة العراق تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES (CSNU). UN وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    Cette intervention militaire a été décidée après une longue série d'incidents provoqués par le refus de l'Iraq de coopérer avec la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES (CSNU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وجاء هذا العمل في أعقاب تاريخ طويل من عدم تعاون العراق مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Gouvernement de la République des Îles Marshall apporte également son plein appui aux travaux de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES. UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تؤيد بشكل كامل عمل اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Rapport de l'équipe de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES UN تقرير فريق اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى اجتماع
    Constitution de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES et du Groupe d'action de l'AIEA. 6 avril 1991 UN إنشاء اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Résultats des travaux de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES sur l’Iraq UN الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق
    La Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES a également apporté une contribution aux travaux du Comité. UN كما أسهمت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في عمل اللجنة.
    Ils prouvent que la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES est loin d'avoir achevé son travail. UN وهي تثبت أن عمل لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ليس قريبا بحال من نهايته.
    Résultats des travaux de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES sur l'Iraq UN الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة
    Les conclusions de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES en Iraq devraient nous rappeler que la menace est bien réelle. UN فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا.
    Toujours en 1992, le Département a publié un article de fond sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola II et sur les activités de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES pour l'élimination des armes de destruction massive en Iraq. UN وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق.
    Nous prions instamment le Gouvernement iraquien de reprendre la coopération avec la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES afin que l'élimination de ces armes horribles puisse être confirmée. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    Nous appuyons la position sans équivoque adoptée par le Conseil de sécurité exigeant que l'Iraq reprenne une pleine coopération avec l'AIEA et avec la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES. UN ونحن نؤيد الموقف الذي لا لبس فيه الذي وقفه مجلس اﻷمن إذ طالب العراق باستئناف التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    L'Iraq doit cesser de dissimuler à la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES les preuves de son programme d'armement. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES UN اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
    L'Iraq doit faire ses preuves en coopérant sincèrement, pleinement et durablement à la mise en oeuvre du régime de surveillance permanent dont les éléments doivent être encore définis par la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES et l'AIEA. UN وينبغي للعراق أن يقيم الدليل الحاسم على التعاون المتواصل الكامل مع نظام المراقبة والرصد الطويل اﻷجل. وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a aussi participé activement à l'action menée par la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES et l'AIEA pour faire appliquer ces résolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    Il a aussi participé activement à l'action menée par la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES et l'AIEA pour faire appliquer ces résolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    Toutefois, ce dernier chiffre ne comprend pas le personnel mis à la disposition de la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES par les gouvernements. UN ولم يشتمل الرقم اﻷخير مع ذلك على اﻷفراد المقدمين من الحكومات إلى اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    L'AIEA et son équipe ont réussi — en coopération avec la Commission SPÉCIALE DES NATIONS UNIES et avec l'appui constant de l'Union européenne — à neutraliser et éliminer davantage le potentiel iraquien d'armes nucléaires. UN فقد نجحت الوكالة وفرقة العمل التابعة لها، بالتعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبدعم وثيق من الاتحاد اﻷوروبي، في مواصلة تحييد وإزالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more