Les commissions nationales des droits de l'homme, d'un autre côté, avaient une juridiction plus large et s'occupaient spécifiquement des droits de l'homme et de la non-discrimination. | UN | أما اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان، فلها ولاية أوسع نطاقا وتركز بالتحديد على حقوق اﻹنسان وعدم التمييز. |
L'annonce de la préparation de l'Année a suscité un grand nombre d'initiatives de la part des États, et notamment des commissions nationales pour l'UNESCO. | UN | وقد حفز اﻹعلان عن التحضير للسنة عددا كبيرا من المبادرات قامت بها الدول وكذلك، وبوجه خاص، اللجان الوطنية لليونسكو. |
Une fois la loi adoptée, le respect des droits en question doit être assuré par des tribunaux indépendants et, souvent, par des commissions nationales des droits de l'homme. | UN | وما أن يتم وضع القوانين تقوم المحاكم المستقلة، وفي العديد من الحالات، اللجان الوطنية لحقوق الإنسان، بإنفاذ تلك الحقوق. |
Il a été proposé de créer des commissions nationales chargées de promouvoir et d'orienter la CTPD dans toutes les activités de développement. | UN | كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية. |
Il a été proposé de créer des commissions nationales chargées de promouvoir et d'orienter la CTPD dans toutes les activités de développement. | UN | كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية. |
v) Aider les commissions nationales, par l'intermédiaire des institutions régionales, à renforcer le suivi et l'évaluation des projets; | UN | ' 5` تقديم الدعم، عن طريق المؤسسات الإقليمية، إلى اللجان الوطنية لتعزيز رصد وتقييم المشاريع؛ |
Pour ce qui est des mesures, des commissions nationales devraient calculer les incidences des objectifs locaux élaborés au plan national. | UN | وينبغي أن تستخلص اللجان الوطنية الآثار المترتبة على الأهداف المحلية للسياسات، الموضوعة على الصعيد الوطني. |
Il a salué la création des commissions nationales des droits de l'homme, des femmes et des Dalits. | UN | ورحبت بإنشاء اللجان الوطنية لحقوق الإنسان وشؤون المرأة والداليت. |
Collaboration des commissions nationales de l'éducation, des sciences et de la culture; | UN | التعاون بين اللجان الوطنية للتربية والعلوم الثقافة؛ |
:: Inclure les femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; | UN | :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
:: L'inclusion de femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; | UN | :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Le renforcement des capacités des commissions nationales sur les armes de petit calibre et celles des parlementaires a également été un aspect important des activités du Centre. | UN | وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز. |
:: L'inclusion de femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères; et | UN | :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية المعنيَّة بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة؛ |
:: A représenté le Ministre de la justice devant des commissions nationales, a participé à plusieurs conférences internationales en tant que représentante de son gouvernement ou à l'invitation des organisateurs; | UN | :: تمثيل المدعي العام في اللجان الوطنية وحضور عدة مؤتمرات دولية كمندوبة حكومية أو مدعوة من المنظمين |
Les représentants des Gouvernements australien et mexicain ont demandé la constitution de commissions nationales pour la Décennie. | UN | وطالب ممثلا حكومتي أستراليا والمكسيك بانشاء لجان وطنية من أجل العقد. |
v) A conseillé un certain nombre de pays sur la création de commissions nationales des droits de l'homme; | UN | ' 5` قدم المشورة إلى عدد من البلدان بشأن إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان. |
L'intervenant a souligné qu'il importait de mettre en place des commissions nationales et de permettre à la société civile de jouer un rôle. | UN | وشدد على أهمية إنشاء لجان وطنية وعلى السماح للمجتمع المدني بالاضطلاع بدور. |
Il a aussi demandé à tous ses États membres de créer des commissions nationales chargées de suivre les recommandations et décisions adoptées par le Comité. | UN | وطلبت إلى جميع الدول الأعضاء في اللجنة إنشاء لجان وطنية لمتابعة تنفيذ التوصيات والقرارات التي تتخذها اللجنة. |
L'idée, émise dans le contexte latino-américain, de créer des commissions nationales de la CTPD où seraient représentés les pouvoirs publics, les institutions académiques et l'entreprise privée devrait être prise dûment en considération. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب للفكرة التي ظهرت في نطاق أمريكا اللاتينية ﻹنشاء لجنة وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتمثل الحكومة والمؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات الخاصة. |
Elle y fait en outre ressortir le rôle de la société civile et des commissions nationales dans l'exécution du Programme d'action. | UN | وهو يبرز أيضا دور المجتمع المدني واللجان الوطنية في تنفيذ برنامج العمل. |
Bahreïn a adopté une stratégie d'intégration des sexospécificités dans le secteur de la santé et a établi des commissions nationales de contrôle. | UN | واعتمدت البحرين استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة وأنشأت لجانا وطنية للإشراف. |
Grâce au projet, des ateliers nationaux ont par ailleurs pu être organisés dans six pays d'Afrique australe avec les autorités et commissions nationales compétentes, comme susmentionné au paragraphe 5. | UN | وقدم المشروع أيضا دعما لتنظيم حلقات عمل مع سلطات وطنية مختصة ولجان وطنية في ستة بلدان في الجنوب الأفريقي، مثلما جاء في الفقرة 7 أعلاه. |
Il est recommandé que des commissions nationales d'enquête indépendantes avec des pouvoirs judiciaires ou quasi judiciaires soient instituées dans les cas allégués de transfert ou de tentative de déversement illicites. | UN | ويوصى بإنشاء لجان تحقيق وطنية مستقلة تتمتع بسلطات قضائية أو شبه قضائية وذلك في الحالات التي يدّعى فيها نقل النفايات أو محاولة إلقائها بصفة غير مشروعة. |
L'UNESCO a mobilisé ses 192 commissions nationales, ses 3 600 clubs, ses bureaux hors siège et des organisations non gouvernementales qui lui sont rattachées. | UN | وحشدت اليونسكو لجانها الوطنية البالغة 192 لجنة، وأنديتها البالغة 600 3 ناديا في أرجاء العالم، ومكاتبها الميدانية والمنظمات غير الحكومية المنتسبة إليها. |