Rapport du Corps commun d'inspection et observations du Comité administratif de coordination à ce sujet | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية ذات الصلة |
Le groupe de travail a en outre examiné la teneur des recommandations formulées dans le rapport du Corps commun d'inspection et les mécanismes pour les mettre en œuvre. | UN | كما ناقش الفريق العامل أيضا جوهر التوصيات المقدَّمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وآليات تنفيذها. |
Recommande que le nécessaire soit fait pour remédier aux insuffisances relevées par le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et l'Ombudsman. | UN | توصي بمعالجة أوجه القصور التي حددها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة وأمين المظالم. |
Ces délégations se sont par ailleurs félicitées de l'audit d'ONU-Océans par le Corps commun d'inspection et ont exprimé l'espoir que cela permette de remédier aux problèmes évoqués. | UN | كما رحبت باستعراض وحدة التفتيش المشتركة للشبكة وأعربت عن أملها في أن يعالج الاستعراض هذه القضايا. |
Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Le plan de travail révisé sera communiqué au Corps commun d'inspection et au Comité des commissaires aux comptes pour éviter les doubles emplois. | UN | وستُرسَل خطة العمل المنقحة إلى وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات تفاديا للازدواجية. |
Le Comité a également maintenu la coopération avec le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأبقى المجلس أيضا على تعاون متواصل مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Liaison étroite avec le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, et suivi. | UN | إجراء اتصال ومتابعة بشكل وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة. |
Le BSCI coordonne ses activités avec le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection et coopère régulièrement avec ces organes. | UN | ويقوم المكتب بالتنسيق والتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة على أساس منتظم. |
L'Inspecteur du Corps commun d'inspection et le Président du Comité du programme et de la coordination répondent aux questions. | UN | وردّ المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق على ما طُرح من أسئلة. |
Suite à donner au rapport du Corps commun d'inspection et élaboration d'une stratégie visant à encourager la mise en œuvre de la Convention | UN | متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتشجيع تنفيذ الاتفاقية |
Le Tribunal appuie à cet égard une proposition formulée par le Corps commun d'inspection et le Comité consultatif. | UN | وهي تؤيد المقترحات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
Le Président du Corps commun d'inspection et le Directeur du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion répondent aux questions. | UN | وأجاب رئيس وحدة التفتيش المشتركة ومدير مكتب وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة على الأسئلة المطروحة. |
Un inspecteur a présenté le rapport du Corps commun d'inspection et répondu aux questions du Comité. | UN | وعرض أحد المفتشين تقرير وحدة التفتيش المشتركة وأجاب على الأسئلة المثارة. |
:: Rapports du Corps commun d'inspection et du Comité des commissaires aux comptes | UN | :: تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات |
Plusieurs délégations se sont réjouies de la collaboration qui existait entre l'UNICEF et le Bureau des services de contrôle interne, le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | ورحب عدد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع مكتب المراقبة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Le Comité est par ailleurs resté en liaison permanente avec le Corps commun d'inspection et a travaillé en coordination étroite avec le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بتنسيق دقيق مع مكتب المراقبة الداخلية. |
Ces locaux sont à présent occupés par le Corps commun d'inspection et la Section de la formation et des examens du Service du personnel de l'ONUG. | UN | وتشغل هذه المساحة في الوقت الراهن وحدة التفتيش المشتركة وقسم التدريب والامتحانات. |
Elle examinera de près la question du rapport du Corps commun d'inspection et rendra compte à la Commission. | UN | وقالت إنها ستنظر في مسألة تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتبلغ اللجنة بما يتم التوصل إليه في هذا الصدد. |
L'ONUDI a ainsi pu participer également à l'évaluation et à l'étude menée par le Corps commun d'inspection et répondre à leurs conclusions. | UN | وقد أتاح ذلك أيضاً لليونيدو أن تساهم وتشارك على نحو فعَّال في التقييم الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة. |