"commun de gestion" - Translation from French to Arabic

    • مشترك لإدارة
        
    • موحد لإدارة
        
    Un système commun de gestion des ressources consacrées à la défense - qui intégrerait le système de budgétisation - n'est pas encore au point. UN ولا يزال معلقا أيضا وضع نظام مشترك لإدارة موارد الدفاع يدرج نظاما للميزنة.
    Les membres ont envisagé dans le long terme de mettre à disposition en ligne un système commun de gestion de l'information et une source commune d'informations. UN وتوخى الأعضاء أن يجري على المدى الطويل وضع نظام مشترك لإدارة المعلومات وملف للمعلومات على شبكة الإنترنت.
    Condition 10: Coopération et coordination interinstitutions, incluant le développement d'un cadre commun de gestion globale des risques, des mécanismes de partage des connaissances, et la gestion des principaux risques organisationnels communs et transversaux UN المعيار المرجعي 10: وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمل وضعَ إطار مشترك لإدارة المخاطر المؤسسية، وآليات لتقاسم المعارف، وإدارةَ المخاطر التنظيمية الرئيسية المشتركة والمتداخلة
    Pour faciliter les échanges de données entre le Siège et les missions de maintien de la paix, le Service des achats a entrepris de mettre au point avec le Département des opérations de maintien de la paix un système commun de gestion des achats. UN ومن أجل تسهيل تبادل المعلومات بين المقر وبعثات حفظ السلام، ما فتئت دائرة المشتريات تعمل بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع نظام مشترك لإدارة عمليات الشراء.
    :: Réalisation d'études techniques et élaboration des spécifications du système commun de gestion des achats. UN :: استكمال التصميم التقني والمواصفات الفنية لنظام موحد لإدارة المشتريات.
    Il a été fait mention d'un récent projet d'investissement de l'organisme dans l'aéronautique dans lequel celui-ci a contribué à attirer 400 emplois nouveaux, en favorisant des partenariats entre l'entreprise devant investir et les centres d'enseignement, et en contribuant à la mise en place d'un programme commun de gestion des talents pour le secteur aérospatial; UN وأشير إلى مشروع استثمار في الطيران، ساعدت الوكالة به على إنشاء 400 وظيفة بتشجيع الشراكات بين الشركة المستثمرة ومراكز التعليم وبالمساعدة على تنفيذ برنامج مشترك لإدارة المواهب في قطاع الفضاء الجوي؛
    Condition 10 : Coopération et coordination interinstitutions, incluant le développement d'un cadre commun de gestion globale des risques, des mécanismes de partage des connaissances, et la gestion des principaux risques organisationnels communs et transversaux UN المعيار المرجعي 10: وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمل وضعَ إطار مشترك لإدارة المخاطر المؤسسية، وآليات لتقاسم المعارف، وإدارةَ المخاطر التنظيمية الرئيسية المشتركة والمتداخلة
    Le Secrétaire général explique que l'objectif de la gestion de la relation client consiste à mettre en place un cadre commun de gestion des services mettant en jeu l'ensemble de l'Organisation, en s'appuyant sur un système intégré et un ensemble commun de politiques et de procédures. UN 29 - ويشير الأمين العام، إلى أن الهدف من نظام إدارة العلاقة مع العملاء يتمثل في إنشاء إطار مشترك لإدارة الخدمات على صعيد المنظمة يقوم على أساس نظام متكامل ومجموعة موحدة من السياسات والإجراءات.
    Le Secrétaire général explique que l'objectif de la gestion de la relation client consiste à mettre en place un cadre commun de gestion des services mettant en jeu l'ensemble de l'Organisation, en s'appuyant sur un système intégré et un ensemble commun de politiques et de procédures. UN 29 - ويشير الأمين العام إلى أن الهدف من نظام إدارة العلاقة مع العملاء يتمثل في إنشاء إطار مشترك لإدارة الخدمات على صعيد المنظمة يقوم على أساس نظام متكامل ومجموعة موحدة من السياسات والإجراءات.
    10. Coopération et coordination interinstitutions, incluant le développement d'un cadre commun de gestion globale des risques, des mécanismes de partage des connaissances, et la gestion des principaux risques organisationnels communs et transversaux. UN 10- وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمل وضعَ إطار مشترك لإدارة المخاطر المؤسسية، وآليات لتقاسم المعارف، وإدارةَ المخاطر التنظيمية الرئيسية المشتركة أو المتداخلة.
    10. Coopération et coordination interinstitutions, incluant le développement d'un cadre commun de gestion globale des risques, des mécanismes de partage des connaissances, et la gestion des principaux risques organisationnels communs et transversaux. UN 10- وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمل وضعَ إطار مشترك لإدارة المخاطر المؤسسية، وآليات لتقاسم المعارف، وإدارةَ المخاطر التنظيمية الرئيسية المشتركة أو المتداخلة.
    Afin de faciliter les échanges de données entre le Siège et les missions de maintien de la paix, le Service des achats collabore avec le Département des opérations de maintien de la paix à la mise au point d'un système commun de gestion des achats. UN 72 - تعكف دائرة المشتريات مع إدارة عمليات حفظ السلام على استحداث نظام مشترك لإدارة المشتريات بهدف تيسير تبادل البيانات بين المقر وبعثات حفظ السلام.
    Il est particulièrement nécessaire que l'UNICEF et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires jouent un rôle de chef de file des organisations en vue de recenser les initiatives et systèmes existants, de préciser les objectifs de la collecte de données, de concevoir un cadre mondial de surveillance, d'uniformiser les définitions et les indicateurs et de créer un système commun de gestion de l'information. UN وتمس الحاجة بوجه خاص إلى القيادة المشتركة بين الوكالات من اليونيسيف ومكتب تنسيق المساعدات الإنسانية بغية تخطيط الجهود والأنظمة الحالية، وتوضيح الهدف من جمع المعلومات، وتصميم إطار رصد عالمي، وتوحيد التعريفات والمؤشرات، وبناء نظام مشترك لإدارة المعلومات.
    La Division des achats travaille aussi avec la Division du soutien logistique en vue de mettre au point un système commun de gestion des achats qui facilite l'échange de données relatives aux achats entre le Siège et les missions de maintien de la paix. UN 11 - كذلك فإن شعبة المشتريات تعمل مع شعبة الدعم السوقي لوضع نظام مشترك لإدارة المشتريات من أجل تيسير تبادل البيانات التي تتعلق بالمشتريات بين المقر وبعثات حفظ السلام.
    Le BSCI a depuis commencé à rechercher un système commun de gestion des dossiers qui pourrait faire l'objet d'une utilisation plus large par les autres entités du Secrétariat, en vue d'en faire l'acquisition à l'exercice 2014-2015. UN وشرع مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ ذلك الحين في تحديد نظام مشترك لإدارة الحالات يمكن أن تستخدمه الكيانات الأخرى في الأمانة العامة على نطاق أوسع، لاقتنائه في الفترة 2014-2015.
    L'expérience acquise lors des exercices interinstitutions de préparation à une pandémie et de planification de la continuité des opérations semble indiquer qu'il y a tout lieu d'adopter un cadre commun de gestion des situations d'urgence en coordination avec les fonds, programmes et institutions spécialisées. UN 13 - وتشير الخبرة المكتسبة من إجراءات التخطيط المشتركة بين الوكالات لمواجهة الأوبئة والتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال إلى القيمة التي يمكن أن تتحقق باعتماد إطار مشترك لإدارة حالات الطوارئ بالتنسيق مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Selon cette recommandation, le Comité de haut niveau sur la gestion devrait adopter la dixième condition (coopération et coordination interinstitutions, incluant le développement d'un cadre commun de gestion globale des risques, des mécanismes de partage des connaissances et la gestion des principaux risques organisationnels communs et transversaux). UN وتدعو هذه التوصية اللجنة (A/65/788، فقرة 3، ص 5)، الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة إلى تنفيذ المعيار المرجعي 10 (وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمـل وضع إطـار مشترك لإدارة المخاطر المؤسسية، وآليات لتقاسـم المعـارف، وإدارة المخاطـر التنظيمية الرئيسية المشتركة والمتداخلة).
    Au Soudan, un dispositif commun de gestion de la sécurité a appuyé plus de 9 000 fonctionnaires des Nations Unies dans un grand nombre d'activités de programme menées par des organismes, fonds et programmes, des organisations non gouvernementales et d'autres partenaires opérationnels dans l'ensemble du pays. UN 17 - وفي السودان()، وفر نظام مشترك لإدارة الأمن تابع للأمم المتحدة، الدعم لأكثر من 000 9 فرد من موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجموعة كبيرة من الأنشطة البرنامجية التي تنفذها الوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من شركاء التنفيذ الآخرين على نطاق البلد.
    À de propos, M. Terzi souhaiterait avoir des informations sur l'état d'avancement des efforts entrepris pour élaborer un système commun de gestion des achats. UN وأشار إلى أنه يود، في هذا الصدد، أن يحصل على معلومات عن حالة الجهود الرامية إلى وضع نظام موحد لإدارة المشتريات.
    De plus, le Service a entrepris de mettre sur pied un système commun de gestion des achats et marchés qui permettra de mieux garantir l'intégrité des données relatives aux fournisseurs; le Service n'a cependant pas encore donné suite à son intention de définir des critères de révocation d'agrément ou de radiation de fournisseurs. UN كما أنها عاكفة على وضع نظام موحد لإدارة المشتريات من شأنه أن يزيد من سلامة بيانات الموردين. ولم يتحقق بعد الهدف الرامي إلى تطبيق معايير بشأن شطب أسماء الموردين أو منع التعامل معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more