"commun pour la somalie" - Translation from French to Arabic

    • المشترك للصومال
        
    La réalité du risque est apparue au cours de l'exercice biennal, puisque des enquêtes ont été ou sont encore menées à propos de sept partenaires de réalisation soupçonnés de malversations dans le cadre de projets financés par le Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN وقد تبلور خطر الغش على مدى فترة السنتين هذه، حيث خضع سبعة شركاء منفِّذين للتحقيق أو هم قيد التحقيق للاشتباه في احتيالهم على الصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    État d'avancement des enquêtes sur les fraudes au Fonds humanitaire commun pour la Somalie, au 30 mai 2014 UN حالة التحقيقات في حالات الغش المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للصومال في 30 أيار/مايو 2014
    L'augmentation enregistrée concerne principalement les trois fonds d'affectation spéciale multidonateurs : le Fonds pour la reconstruction d'Haïti du Groupe des Nations Unies pour le développement, le Fonds humanitaire commun pour le Soudan et le Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN وسُجلت هذه الزيادة في المساهمات أساسا في الصناديق الاستئمانية الثلاثة المتعددة المانحين، وهي: صندوق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة لتعمير هايتي، والصندوق الإنساني المشترك للسودان، والصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    Au cours des vérifications, sept cas de fraude ont été décelés qui avaient trait à des projets exécutés par des organisations non gouvernementales et financés par le Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN 94 - وأثناء مراجعة الحسابات، تجلت سبع حالات من الغش فيما يخص المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الممولة من الصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    L'état d'avancement des affaires ayant fait l'objet d'enquêtes achevées ou en cours à propos de fraudes au Fonds humanitaire commun pour la Somalie est indiqué dans le tableau II.4 ci-dessous. UN ١٢٦ - يبين الجدول ثانيا - 4 حالة قضايا الغش التي تم التحقيق فيها أو التي توجد قيد التحقيق في ما يتعلق بأموال الصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    Virements (prélèvements) sur les comptes d'autres organisations b Y compris les contributions au Fonds d'affectation spéciale multipartenaire du PNUD réservées au Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN (ب) يشمل مساهمات الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصصة للصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    La Division des services de contrôle interne a également participé à l'audit conjoint du programme < < Unis dans l'action > > au Pakistan ainsi qu'à l'audit coordonné du Fonds humanitaire commun pour la Somalie, qui étaient tous deux encore en cours en fin d'année. UN 50 - كما شاركت شعبة خدمات الرقابة في عملية مراجعة مشتركة لبرنامج " توحيد الأداء " في باكستان، وفي المراجعة المنسقة لصندوق المساعدات الإنسانية المشترك للصومال. وكانت عمليتا المراجعة كلتاهما جاريتين في أواخر السنة.
    Des avions-cargos de capacité moyenne (4 à 5 tonnes) financés par le fonds humanitaire commun pour la Somalie ont été mis en service en août pour que les fournitures humanitaires puissent être livrées, à grands frais certes, dans la plupart de ces localités. UN وبدأت عملية شحن جديدة متوسطة الحجم (من 4 إلى 5 أطنان مترية) بالطائرات بتمويل من الصندوق الإنساني المشترك للصومال في آب/أغسطس لدعم إيصال الإمدادات الإنسانية جواً العالية التكلفة إلى معظم هذه المناطق.
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Bureau a administré 13 fonds de réaction d'urgence, fournissant par ce biais 175 millions de dollars à 208 partenaires pour la réalisation de 590 projets, le Fonds humanitaire commun pour la Somalie ayant pour sa part fourni 126 millions de dollars à 101 partenaires de réalisation. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، تولى المكتب إدارة 13 من صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، حيث وزع 175 مليون دولار على 208 من الشركاء المنفذين لتنفيذ 590 مشروعاً؛ والصندوق الإنساني المشترك للصومال بتوزيع 126 مليون دولار على 101 من الشركاء المنفذين().
    Le Comité estime que le montant des sommes en situation de risque, si l'on considère tous les fonds alloués aux organisations non gouvernementales qui avaient fait, ou faisaient encore, l'objet d'enquêtes lorsque le présent rapport a été établi, est de 17,1 millions de dollars, sur un total de 126 millions de dollars affectés au Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN ويرى المجلس أن حجم المبالغ المعرضة للخطر مع الأخذ في الاعتبار جميع الأموال المنقولة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالتحقيق في حالات الغش التي جرى التحقيق فيها، أو التي كانت قيد التحقيق وقت إعداد هذا التقرير، هو 17.1 مليون دولار، من أصل ما مجموعه 126 مليون دولار، وهو المبلغ المخصص من الصندوق الإنساني المشترك للصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more