"communauté scientifique et technique" - Translation from French to Arabic

    • الأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • والأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • والدوائر العلمية والتكنولوجية
        
    • واﻷوساط العلمية والتقنية
        
    • الدوائر العلمية والتقنية
        
    Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    Rôle et apport de la communauté scientifique et technique UN دور الأوساط العلمية والتكنولوجية وإسهاماتها
    Des déclarations ont été faites par les représentants des grands groupes ci-après : peuples autochtones; femmes; travailleurs et syndicats; enfants et jeunes; et communauté scientifique et technique. UN 61 - وأدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الشعوب الأصلية؛ والنساء؛ والعمال والنقابات؛ والأطفال والشباب؛ والأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des grands groupes suivants : agriculteurs; organisations non gouvernementales; travailleurs et syndicats; entreprises et industrie; et communauté scientifique et technique. UN 72 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: المزارعون؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والعمال والنقابات؛ والأعمال التجارية والدوائر الصناعية؛ والأوساط العلمية والتكنولوجية.
    28. À la même séance, des représentants des grands groupes des jeunes et des enfants, des femmes, des populations autochtones, des organisations non gouvernementales, du commerce et de l'industrie, des travailleurs et des syndicats et de la communauté scientifique et technique ont pris la parole. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلون عن المجموعات الرئيسية للشباب والأطفال، والنساء، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية، والنقابات العمالية والمهنية، والدوائر العلمية والتكنولوجية.
    Nécessité de renforcer l'action de la communauté scientifique et technique à l'avenir UN الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل
    La communauté scientifique et technique y contribue grâce à des politiques de formation spécifiques. UN وتسهم الأوساط العلمية والتكنولوجية في هذه المهمة عن طريق إجراءات تدريبية معينة.
    Ce programme repose sur une interaction avec la communauté scientifique et technique, au moyen de réunions annuelles sur les questions techniques. UN ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية.
    L'Association chinoise pour la science et la technologie est une organisation qui chapeaute la communauté scientifique et technique de Chine. UN الرابطة الصينية للعلم والتكنولوجيا منظمة تشمل الأوساط العلمية والتكنولوجية في الصين.
    Les pouvoirs publics tiennent de larges consultations notamment avec les ONG, les représentants du commerce et de l'industrie et les membres de la communauté scientifique et technique. UN وتجري الحكومة مشاورات واسعة وبخاصة مع المنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة والمنتمين إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Dans quelle mesure la communauté scientifique et technique participe-t-elle à la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse? UN ما مدى مشاركة الأوساط العلمية والتكنولوجية في مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف؟
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a invité la communauté scientifique et technique internationale à participer à ses débats en préparant un document de travail qui servira de base au dialogue multipartite prévu dans le cadre de la troisième session du Forum. UN وجه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دعوة إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية الدولية من أجل المساهمة في مداولاته عن طريق تقديم ورقة أوليـة للمناقشات الرئيسية الجماعية لأغـراض الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في إطار الدورة الثالثة للمنتدى.
    :: La nécessité de créer des partenariats et de renforcer ceux qui existent, non seulement entre les gouvernements, mais également avec les femmes, les jeunes, les populations autochtones, les ONG, les autorités locales, les travailleurs et les syndicats, le monde des affaires, les industriels, la communauté scientifique et technique et les agriculteurs; UN :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛
    :: La nécessité de créer des partenariats et de renforcer ceux qui existent, non seulement entre les gouvernements, mais également avec les femmes, les jeunes, les populations autochtones, les ONG, les autorités locales, les travailleurs et les syndicats, le monde des affaires, les industriels, la communauté scientifique et technique et les agriculteurs; UN :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs des grands groupes suivants : organisations non gouvernementales (The Nature Conservancy, Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative et Seeing Blue) et communauté scientifique et technique (Ocean Policy Research Foundation). UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن كل من المجموعتين الرئيسيتين: المنظمات غير الحكومية (منظمة حفظ الطبيعة، ومبادرة الطاقة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومنظمة Seeing Blue) والأوساط العلمية والتكنولوجية (مؤسسة بحوث سياسات المحيطات).
    Rappelant en outre que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue en 2012 a également salué le rôle et la contribution de la société civile, de la communauté scientifique et technique, des organisations non gouvernementales ainsi que d'autres organisations internationales concernées, dont les institutions financières internationales et les banques multilatérales de développement, au service du développement durable, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في عام 2012، اعترف أيضا بأدوار ومساهمات المجتمع المدني والأوساط العلمية والتكنولوجية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات الدولية المعنية الأخرى، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، في النهوض بالتنمية المستدامة،
    La coopération entre les gouvernements, les organisations non gouvernementales s'intéressant à la protection de l'environnement, la communauté scientifique et technique et les milieux industriels pour atteindre les objectifs du protocole permet aussi de réaliser des progrès rapides dans ce domaine. UN كما كان من شأن التعاون بين الحكومات والمنظمات البيئية غير الحكومية واﻷوساط العلمية والتقنية والصناعة على بلوغ أهداف البروتوكول إحراز تقدم سريع في معالجة هذه المسألة.
    Elles ont aussi permis d'appeler l'attention de la communauté scientifique et technique sur la nécessité dans laquelle se trouvent les décideurs de faire en sorte que les incertitudes se dissipent encore plus rapidement. UN كما أن التقييمات ركزت اهتمام الدوائر العلمية والتقنية على ما يحتاجه صناع القرار وهو ضمان تحقيق تقدم أسرع في الحد من حالات عدم اليقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more