Elle consacre 58 % de son budget national aux services communautaires et sociaux. | UN | وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية. |
Les conflits détruisent également les réseaux communautaires et sociaux poussant les femmes et les familles qui dépendent d'elles plus avant dans le dénuement et dans des périodes cycliques de pauvreté. | UN | ويدمر النـزاع أيضا الشبكات المجتمعية والاجتماعية ويدفع بالمرأة والأسرة التي تعيلها إلى وهدة العوز ودوامة الفقر. |
Autres services communautaires et sociaux et services aux particuliers | UN | أنشطة أخرى للخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية |
:: Avec le concours du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'organisation a assuré la protection, l'éducation, la formation professionnelle et des services communautaires et sociaux au profit des enfants touchés par la guerre et vulnérables au Liban, en Jordanie et au Yémen; | UN | :: مع اليونيسيف، وفرت المنظمة الحماية والتعليم والتدريب المهني والخدمات المجتمعية والاجتماعية للأطفال المتأثرين بالحرب في لبنان والأردن واليمن |
Services communautaires et sociaux et services aux particuliers | UN | الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية |
Services communautaires et sociaux et services à la personne | UN | الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية |
Services communautaires et sociaux | UN | الخدمات المجتمعية والاجتماعية |
Services communautaires et sociaux | UN | الخدمات المجتمعية والاجتماعية |
Dans Falkiner c. Ontario (Ministère des services communautaires et sociaux), les demanderesses étaient des mères seules qui touchaient des prestations d'aide sociale. | UN | والجهة المدعية في قضية فالكينير ضد أونتاريو (وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)، هي أمهات عازبات يحصلن على المساعدة الاجتماعية. |
Falkiner c. Ontario (Ministère des services communautaires et sociaux), (2002), 212 D.L.R. (4th) 633 (Ont. | UN | قضية فالكينير ضد أونتاريو (مدير فرع حماية الدخل، وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)،(2002), 212 D.L.R. (4th) 633 (Ont. |
En milieu rural les femmes chefs de famille ont pour principale activité économique l'agriculture (67,2 %); par ordre d'importance, l'autre activité à laquelle elles se livrent est le commerce (16 %), tandis que 6 % d'entre elles travaillent dans l'industrie manufacturière et autant s'occupent de services communautaires et sociaux. | UN | 264- وأهم نشاط اقتصادي تقوم به المرأة رئيسة الأسرة المعيشية في المناطق الريفية هو الزراعة (2, 67 في المائة)، ثم التجارة بنسبة 16 في المائة، بينما تقوم 6 في المائة منهن بالعمل في قطاع المصنوعات وتعمل نسبة مماثلة في مجال الخدمات المجتمعية والاجتماعية. |
La part des femmes âgées de 25 ans ou plus ayant un emploi a augmenté de 2,2 % entre 2007 et 2008 en Jamaïque, en raison surtout de nouveaux débouchés dans le secteur des services (commerce en gros et au détail, transports, industrie tertiaire, services communautaires et sociaux). | UN | ففي جامايكا، ازدادت نسبة النساء العاملات من القوى العاملة (25 عاما وما فوق) بصورة تدريجية بمعدل 2.2 في المائة من عام 2007 إلى عام 2008. ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى زيادة العمالة في صناعة الخدمات، مثل تجارتي الجملة والتجزئة، والنقل، والأعمال التجارية، والخدمات المجتمعية والاجتماعية. |