"communication améliorée" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال المعززة
        
    • التواصل التعزيزية
        
    Grâce à son réseau mondial, la société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative. UN وتقوم المنظمة، من خلال شبكتها العالمية، بدعم وتشجيع أفضل ما يمكن من وسائل الاتصال المعززة والبديلة.
    Elle a pour objectif de faire reconnaître, apprécier et utiliser à l'échelle mondiale la communication améliorée et alternative. UN وتتمثل رؤيتها في الإقرار بوسائل الاتصال المعززة والبديلة وتقديرها واستعمالها في شتى أرجاء العالم.
    L'information et la communication devraient être proposées dans des formats faciles à lire et selon des modes et méthodes de communication améliorée et alternative aux personnes handicapées qui utilisent ces formats, modes et méthodes. UN وينبغي أن تتاح المعلومات والاتصالات لمستعمليها من الأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال تسهل قراءتها وبطرق وأساليب الاتصال المعززة البديلة.
    Le projet de la Société consiste à faire reconnaître et utiliser à l'échelle mondiale la communication améliorée et alternative, notamment par les familles, les fournisseurs de services, les chercheurs, les fabricants et les représentants des pouvoirs publics qui sont non parlants. UN تتمثل رؤية الجمعية في تحقيق الاعتراف بوسائل الاتصال المعززة والبديلة واستخدامها في جميع أنحاء العالم من قبل الأسر، ومقدمي الخدمات، والباحثين، والصانعين وممثلي الحكومات ممن لا يستطيعون الكلام.
    b) [En acceptant et en facilitant] l'utilisation par les personnes handicapées, pour les communications officielles, des langues des signes, du braille, de la communication améliorée et alternative et de tous les autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix; UN (ب) [قبول وتيسير] قيام المعوقين باستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " وطرق التواصل التعزيزية البديلة وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارها المعوقون بأنفسهم في معاملاتهم الرسمية؛
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériaux pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بشؤون المعوقين واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة المعوقين.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بشؤون المعوقين واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة المناسبة والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة المعوقين.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les écoles pour enfants atteints d'un handicap intellectuel modéré ou sévère enseignent la communication améliorée et alternative aux élèves ne pouvant communiquer par la parole. UN وتوفر مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة أو الشديدة التدريب على استخدام أساليب الاتصال المعززة والبديلة لطلابها الذين لا يمكنهم التواصل عن طريق الكلام.
    Les écoles pour enfants atteints d'un handicap intellectuel modéré ou sévère recourent à différentes méthodes de communication améliorée et alternative comme l'utilisation d'images et de signes pour compléter la parole. UN وتستعين مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة والشديدة بوسائل الاتصال المعززة والبديلة من قبيل استخدام الصور والعلامات كمكمّلات للكلام.
    a) Elle soutient le renforcement des capacités des pays en développement en matière de communication améliorée et alternative; UN (أ) دعم العالم النامي كي يتمكن من بناء القدرات في مجال وسائل الاتصال المعززة والبديلة؛
    Par son réseau mondial, la Société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative comme le langage des signes, les générateurs de parole et les logiciels de communication et encourage l'échange d'informations, la recherche et l'accès à la communication par des méthodes et des technologies de communication améliorée et alternative. UN وتدعم الجمعية وتشجع، من خلال شبكتها العالمية، أفضل الأساليب الممكنة للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة، مثل لغة الإشارة، والأجهزة المولدة للكلام وبرامجيات الاتصال، وعن طريق تعزيز تبادل المعلومات، والأبحاث وإتاحة الاتصال باتباع نهج وتكنولوجيات الاتصال المعززة والبديلة.
    Les mesures législatives et autres prises pour faire en sorte que les personnes handicapées puissent utiliser leur moyen préféré de communication pour toutes leurs démarches officielles et l'accès à l'information, comme la langue des signes, le braille, la communication améliorée et alternative, et tous les autres moyens accessibles. UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على استخدام وسيلة الاتصال المفضلة لديهم في كافة أشكال المعاملات الرسمية والوصول إلى المعلومات مثل استخدام لغة الإشارة، ولغة " بريل " ، ووسائل الاتصال المعززة والبديلة، وكافة الوسائل الأخرى المتاحة
    La Conférence et son secrétariat acceptent et facilitent le recours par les personnes handicapées à la langue des signes, au Braille, à la communication améliorée et alternative et aux autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix, dans le cadre de la Conférence et des activités connexes. UN يقبل المؤتمر وأمانته وييسران قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤتمر وفي جميع الأنشطة ذات الصلة باستعمال لغات الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة والبديلة ووسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى السهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم.
    Toutes les informations et communications relatives à la fourniture des soins de santé devraient être accessibles en langue des signes, en braille, sous des formes électroniques accessibles, en écriture adaptée et par des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative. UN وينبغي إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات ووسائل الاتصال المتعلقة بتقديم الرعاية الصحية من خلال الاستعانة بلغة الإشارة، ولغة برايل، والأشكال الإلكترونية الميسرة الاستعمال، والكتابة البديلة، وأساليب الاتصال المعززة البديلة، وغير ذلك من وسائل وأشكال التواصل.
    Toutes les informations relatives à l'emploi, les offres d'emploi, les processus de sélection et la communication sur le lieu de travail qui font partie du processus de travail doivent être accessibles en langue des signes, en braille, sous des formes électroniques accessibles, en écriture adaptée et par des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative. UN ويجب أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتصلة بالعمل، وإعلانات فرص العمل، وعمليات الانتقاء، ونظم الاتصال في مكان العمل التي تشكل جزءاً من إجراءات العمل، وذلك من خلال استعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وأساليب الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وأشكال التواصل الأخرى.
    L'information destinée au grand public est-elle accessible aux personnes handicapées, par exemple sous des formes telles que la langue des signes, le langage simplifié, le braille ou l'audio description, et au moyen d'outils de communication améliorée et alternative? UN 24- هل المعلومات المتوفرة للجمهور عامة متاحة أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة، بلغة الإشارة والصيغ الميسّرة ولغة برايل والتسجيلات الصوتية ووسائل الاتصال المعززة والبديلة، على سبيل المثال؟
    Les États parties doivent faciliter l'accès au braille, à l'écriture adaptée, aux modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et à divers moyens et formats de communication et favoriser le développement des capacités d'orientation et de la mobilité, le soutien par les pairs et le mentorat et enfin l'apprentissage de la langue des signes et la promotion de l'identité linguistique des personnes sourdes. UN ويجب على الدول الأطراف أن تُيسر سُبُل الوصول إلى تعلم طريقة برايل، وأنواع الكتابة البديلة الأخرى وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، والدعم والتوجيه عن طريق الأقران، وكذا تيسير تعلم لغة الإشارة وتشجيع الهوية اللغوية لفئة الصم.
    Toutes les informations relatives à l'emploi, les annonces d'offres d'emploi, les processus de sélection et la communication sur le lieu de travail qui font partie du processus de travail doivent être accessibles grâce à l'utilisation de la langue des signes, du braille, de formats électroniques accessibles, d'une écriture adaptée et de modes, moyens et formes de communication améliorée. UN ويجب أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتصلة بالعمل والإعلانات الخاصة بفرص العمل، وعمليات الانتقاء، ونظم التواصل في مكان العمل الذي يمثل جزءاً من عملية العمل، وذلك من خلال استعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى.
    c) [En offrant des programmes éducatifs] [En développant les possibilités de formation] visant à apprendre aux personnes handicapées et, s'il y a lieu, aux autres personnes concernées à utiliser les langues des signes, le braille, la communication améliorée et alternative et tous les autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix; UN (ج) [توفير البرامج التعليمية] [تعزيز فرص التدريب] الهادفة إلى تعليم المعوقين، وعند الاقتضاء، الأشخاص المعنيين الآخرين، استخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " وطرق التواصل التعزيزية البديلة وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارونها بأنفسهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more