"communication d'informations financières" - Translation from French to Arabic

    • الإبلاغ المالي
        
    • تقديم التقارير المالية
        
    • إبلاغ مالي
        
    Vers l'harmonisation et la normalisation: projet de guide méthodologique visant à améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Vers l'harmonisation et la normalisation: projet de guide méthodologique visant à améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    87. La communication d'informations financières devrait reposer sur une présentation normalisée dont les Parties devraient convenir. UN 87- وينبغي أن يقوم الإبلاغ المالي على شكل موحد للإبلاغ المالي يتفق عليه الأطراف.
    Vers une harmonisation et une normalisation: guide méthodologique proposé pour améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention UN نحو المواءمة والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Proposition de guide méthodologique pour l'amélioration de la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dans l'optique de l'harmonisation et de la normalisation UN نحو المواءمة والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Les pays parties touchés et leurs partenaires de développement devraient utiliser des systèmes de communication d'informations financières définis d'un commun accord. UN وينبغي أن يستخدم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون نظم إبلاغ مالي متفقاً عليها.
    Il convient de noter que le même principe est appliqué en matière de communication d'informations financières: le coût de la préparation des rapports sur la responsabilité sociale des entreprises ne devrait pas être supérieur à l'utilité de ces rapports. UN وقد يذكر أن المبدأ ذاته ينطبق في حالة الإبلاغ المالي: فلا ينبغي للتكاليف التي تتكبدها الشركات في إعداد التقارير الاجتماعية أن تتجاوز المنافع التي تستمد من تلك التقارير.
    Cette classification vise à remédier à l'absence de recommandation concernant la définition et le classement des activités pertinentes, qui comme l'a indiqué le Mécanisme mondial est l'une des raisons de la déficience de la communication d'informations financières. UN والهدف من هذا التصنيف هو تجاوز مسألة الافتقار إلى التوجيه على صعيد تحديد وتصنيف الأنشطة ذات الصلة، الأمر الذي كانت الآلية العالمية قد سلطت عليه الضوء باعتباره أحد أسباب ضعف نوعية الإبلاغ المالي.
    21. À sa septième session, le Comité a recommandé que la communication d'informations financières repose sur une présentation normalisée dont les Parties devraient convenir. UN 21- أوصت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة بضرورة أن يستند الإبلاغ المالي إلى شكل موحد للإبلاغ المالي يتعين أن تتفق عليه الأطراف.
    L'expérience acquise en matière de collecte d'informations pour le Moteur de recherche a notamment permis au Mécanisme mondial d'offrir une aide spécialisée au Groupe de travail spécial sur les méthodes analytiques et les modèles de rapports pour améliorer la communication d'informations financières. UN وبوجه خاص، فإن الخبرة المكتسبة من جمع المعلومات للاستفادة منها في جهاز المعلومات المالية قد أتاحت للآلية العالمية إسداء المشورة السديدة للفريق العامل المخصص للمنهجيات التحليلية ونماذج الإبلاغ من أجل تحسين الإبلاغ المالي.
    a) La communication d'informations financières par le FEM reposera sur une innovation dans la présentation des rapports (annexe financière) qui sera commune à toutes les entités tenues d'établir des rapports. UN (أ) سيقوم الإبلاغ المالي من جانب مرفق البيئة العالمية على شكل جديد من أشكال الإبلاغ (المرفق المالي) يكون موحداً فيما بين جميع الكيانات المبلغة.
    d) Communication d'informations financières: toutes les entités qui communiquent des informations sur des questions financières devront procéder à un classement simple des informations suivant les nouveaux objectifs stratégiques et opérationnels de la Stratégie et, éventuellement, les marqueurs de Rio. UN (د) الإبلاغ المالي: ستتولى جميع الكيانات المبلغة عن المسائل المالية مسؤولية إجراء تصنيف مبسط وفق الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية الجديدة للاستراتيجية، وبالإمكان أن يكون ذلك أيضاً وفق السمات الداعمة لاتفاقيات ريو.
    Le Groupe de travail spécial a produit deux rapports de fond pour la cinquième session du CRIC et la huitième session de la Conférence des Parties, respectivement. Le Mécanisme mondial a fourni par écrit des avis sur les moyens d'améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention. UN وقدم الفريق المخصص تقريرين موضوعيين إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة وإلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، على التوالي() كما قدمت الآلية العالمية مشورةً خطية بشأن كيفية تحسين عملية الإبلاغ المالي في إطار الاتفاقية().
    Le nouveau système de gestion centrale a été conçu avec la Section de l'ONUG chargée du SIG; les données du SIG sont transférées vers le système tous les jours et toutes les fonctions, notamment la communication d'informations financières, la gestion des dons et l'administration des projets sont complémentaires du SIG. > > . UN وتم تطوير نظام الإدارة الأساسي المصمم حديثاً مع قسم نظام المعلومات الإدارية المتكامل بمكتب الأمم المتحدة بجنيف، وبيانات هذا النظام تستخدم في النظام يومياً، وجميع الوظائف، بما فيها الإبلاغ المالي وإدارة المنح وإدارة المشاريع، مكملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل " .
    Le nouveau système de gestion centrale a été conçu avec la Section de l'ONUG chargée du SIG; les données du SIG sont transférées vers le système tous les jours et toutes les fonctions, notamment la communication d'informations financières, la gestion des dons et l'administration des projets sont complémentaires du SIG. > > . UN وتم تطوير نظام الإدارة الأساسي المصمم حديثاً مع قسم نظام المعلومات الإدارية المتكامل بمكتب الأمم المتحدة بجنيف، وبيانات هذا النظام تستخدم في النظام يومياً، وجميع الوظائف، بما فيها الإبلاغ المالي وإدارة المنح وإدارة المشاريع، مكملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل " .
    Il propose un guide méthodologique qui pourrait servir à améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention. UN ويقترح التقرير دليلاً منهجياً يمكن استخدامه لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Il a pris note du fait que le changement le plus significatif découlant du passage aux normes IPSAS pour la communication d'informations financières par la Caisse serait une volatilité accrue des résultats financiers et du calcul de la valeur des investissements de la Caisse. UN وأشار إلى أن أهم التغييرات التي ستطرأ على تقديم التقارير المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستتمثل في زيادة تقلّب النتائج المالية وقياس استثمارات الصندوق.
    5. Le présent document décrit les propositions que le Mécanisme mondial a adressées au Groupe de travail spécial en vue de simplifier et d'améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention. UN 5- وتبيّن هذه الورقة المقترحات التي قدمتها الآلية العالمية للفريق العامل المخصص بغية تبسيط وتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار الاتفاقية.
    b) Il a rédigé et soumis le document ICCD/CRIC(6)/6/Add.1, intitulé < < Proposition de guide méthodologique pour l'amélioration de la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dans l'optique de l'harmonisation et de la normalisation > > ; UN (ب) إعداد وتقديم الوثيقة ICCD/CRIC(6)/6/Add.1 المعنونة " نحو المواءمة والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " ؛
    Il a en outre conclu que < < les pays parties touchés et leurs partenaires de développement devraient utiliser des systèmes de communication d'informations financières définis d'un commun accord. UN وإضافة إلى ذلك، خلصت اللجنة إلى أنه ينبغي أن تستخدم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون نظم إبلاغ مالي متفقاً عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more