"communication des réserves" - Translation from French to Arabic

    • إبلاغ التحفظات
        
    • بإبلاغ التحفظات
        
    • الإبلاغ بالتحفظ
        
    • الإبلاغ بالتحفظات
        
    • بالإبلاغ بالتحفظات
        
    i) L'autorité responsable et les modalités de la communication des réserves UN `1 ' السلطة المسؤولة عن إبلاغ التحفظات وطرق إبلاغها
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. UN تتبع في إجراءات إبلاغ سحب التحفظ القواعد السارية في مجال إبلاغ التحفظات المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7.
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. UN تتبع في إجراءات إبلاغ سحب التحفظ القواعد السارية في مجال إبلاغ التحفظات المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7.
    Il semble n'y avoir aucune raison de transposer les règles relatives à la communication des réserves aux déclarations interprétatives simples, qui peuvent être formulées oralement, et dont il serait, dès lors, paradoxal d'exiger qu'elles soient communiquées formellement aux autres États ou organisations internationales intéressés. UN ' ' يبدو أنه ليس ثمة ما يدعو إلى تطبيق القواعد المتعلقة بإبلاغ التحفظات على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن إصدارها شفويا، والتي سيكون من الغرابة اشتراط إبلاغها رسميا إلى الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المهتمة.
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] et 2.1.7. UN تتبع إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ القواعد السارية في مجال الإبلاغ بالتحفظ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و2-1-6 و2-1-7.
    2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] Procédure de communication des réserves UN 2-1-6 [2-1-6، 2-1-8] إجراءات الإبلاغ بالتحفظات
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] et 2.1.7. UN تتبع في إجراءات إبلاغ سحب التحفظ القواعد السارية في مجال إبلاغ التحفظات المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 ]2-1-6-، 2-1-8 [و 2-1-7.
    Pour ce qui est de la communication des réserves par voie électronique ou par télécopie, la délégation chinoise pense que ces techniques peuvent être employée mais la note officielle écrite reste le moyen valable de notification. UN وفيما يتعلق بمسألة إبلاغ التحفظات بالفاكس والبريد الإلكتروني فإن وفده يعتقد أنه يمكن استخدام هاتين الوسيلتين لكن تظل المذكرة الكتابية الرسمية هي الشكل الصحيح للإبلاغ.
    2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] Procédure de communication des réserves UN 2-1-6 [2-1-6، 2-1-8] إجراءات إبلاغ التحفظات()
    2.1.5 communication des réserves 160 UN 2-1-5 إبلاغ التحفظات 196
    2.1.6 Procédure de communication des réserves 168 UN 2-1-6 إجراءات إبلاغ التحفظات 208
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. UN تتبع في إجراءات إبلاغ سحب التحفظ القواعد السارية في مجال إبلاغ التحفظات المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و2-1-6 و2-1-7.
    Projet de directive 2.1.5 (communication des réserves) UN مشروع المبدأ التوجيهي 5-1-2 ( " إبلاغ التحفظات " )
    Celui-ci combine le texte des articles 78, paragraphe 1 e), et 79 de la Convention de Vienne de 1986 et l'adapte aux problèmes particuliers posés par la communication des réserves. UN ويجمع هذا المبدأ التوجيهي بين نص الفقرة 1(ﻫ) من المادة 78 والمادة 79 من اتفاقية فيينا لعام 1986() ويكيفه حسب المشاكل الخاصة التي يطرحها إبلاغ التحفظات.
    < < Il semble n'y avoir aucune raison de transposer les règles relatives à la communication des réserves aux déclarations interprétatives simples, qui peuvent être formulées oralement, et dont il serait, dès lors, paradoxal d'exiger qu'elles soient communiquées formellement aux autres États ou organisations internationales intéressés. UN " يبدو أنه ليس ثمة ما يدعو إلى تطبيق القواعد المتعلقة بإبلاغ التحفظات على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن إصدارها شفويا، والتي سيكون من الغرابة اشتراط إبلاغها رسميا إلى الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المهتمة.
    Ce silence s'explique par la décision, prise tardivement lors de l'élaboration de la Convention de 1969, de fondre les dispositions relatives à la communication des réserves dans des dispositions générales relatives au dépositaire. UN ويفسَّر هذا الصمت بالقرار الذي اتخذ في مرحلة متأخرة إبان وضع اتفاقية عام 1969 والذي يقضي بدمج الأحكام المتعلقة بإبلاغ التحفظات في الأحكام العامة لتلك الاتفاقية المتعلقة بالوديع().
    Ce silence s'explique par la décision, prise tardivement lors de l'élaboration de la Convention de 1969, de fondre les dispositions relatives à la communication des réserves dans des dispositions générales s'appliquant au dépositaire. UN ويفسَّر هذا الصمت بالقرار الذي اتخذ في مرحلة متأخرة إبان وضع اتفاقية عام 1969 والذي يقضي بدمج الأحكام المتعلقة بإبلاغ التحفظات في الأحكام العامة السارية على الجهة الوديعة().
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] et 2.1.7. UN يتبع في إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ القواعد السارية في مجال الإبلاغ بالتحفظ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و2-1- 6 ]2-1-6-، 2-1-8 [2-1-7.
    La procédure de communication du retrait d'une réserve suit les règles applicables en matière de communication des réserves énoncées dans les directives 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] et 2.1.7. UN يتبع في إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ القواعد السارية في مجال الإبلاغ بالتحفظ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و2-1- 6 ]2-1-6-، 2-1-8 [و2-1-7.
    2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] Procédure de communication des réserves* UN 2-1-6 [2-1-6، 2-1-8] إجراءات الإبلاغ بالتحفظات*
    Ici encore, il convient, par conséquent, d'appliquer la méthode suivie à propos de la compétence pour procéder au retrait et de s'interroger sur la possibilité et l'opportunité de transposer les projets de directives proposés par le Rapporteur spécial en ce qui concerne la communication des réserves elles-mêmes. UN وينبغي بالتالي، في هذا المقام أيضا، تطبيق الطريقة المتبعة بشأن صلاحية القيام بالسحب والتساؤل عن إمكانية نقل مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص فيما يتعلق بالإبلاغ بالتحفظات نفسها وما إذا كان هذا النقل ملائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more