"communication du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • بلاغ الفريق العامل
        
    • رسالة الفريق العامل
        
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail dans les soixante jours. UN لم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل في غضون مهلة الستين يوماً.
    7. Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. UN 7- ولم تبعث الحكومة برد على بلاغ الفريق العامل.
    14. Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. UN 14- ولم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل. المناقشة
    Le Gouvernement malaisien n'a pas non plus répondu à la communication du Groupe de travail. Délibération UN 18- ولم ترد حكومة ماليزيا أيضاً على رسالة الفريق العامل.
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. UN 10- ولم ترد الحكومة على رسالة الفريق العامل.
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. UN لم ترد الحكومة على رسالة الفريق العامل.
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. Délibération UN 16- ولم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل.
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. UN لم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل.
    La troisième est une note verbale datée du 14 mai 2004 contenant la réponse à la communication du Groupe de travail du 27 octobre 2003. UN والثالثة عبارة عن مذكرة شفوية مؤرخة 14 أيار/مايو 2004 تتضمن الرد علـى بلاغ الفريق العامل المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le Gouvernement a répondu à la communication du Groupe de travail le 7 juin 2012. UN ردت الحكومة على بلاغ الفريق العامل في 7 حزيران/يونيه 2012.
    14. Le Gouvernement a répondu à la nouvelle communication du Groupe de travail dans une lettre datée du 7 juin 2012. UN 14- ردت الحكومة في الرسالة المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2012 على بلاغ الفريق العامل الجديد.
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail. UN لم ترد الحكومة على بلاغ الفريق العامل.
    Bien que le Gouvernement du Burundi n'ait pas répondu à la communication du Groupe de travail dans les délais prévus dans les méthodes de travail du Groupe, le Groupe de travail a décidé, à titre exceptionnel, de prendre en compte les éléments mis à sa disposition avant sa délibération. UN 25- مع أن حكومة بوروندي لم ترد على بلاغ الفريق العامل في الآجال المحددة في أساليب عمله، فإنه قرر، استثناءً، مراعاة العناصر التي عرضت عليه قبل مداولاته.
    Dans la communication du Groupe de travail datée du 12 septembre 2011 adressée au Gouvernement, il est déclaré que < < si aucune réponse ne lui est parvenue à l'expiration du délai fixé, le Groupe de travail peut rendre son avis en se fondant sur les éléments qui lui ont été communiqués > > . UN وقد جاء في بلاغ الفريق العامل المحول إلى الحكومة في 12 أيلول/سبتمبر 2011 أنه " إن لم يرد أي رد بعد انقضاء الأجل، جاز للفريق العامل أن يبدي رأياً استناداً إلى جميع المعلومات التي تلقاها " .
    Le Gouvernement n'a pas répondu à la communication du Groupe de travail datée du 27 juillet 2012 dans le délai de soixante jours. UN 29- لم ترد الحكومة على رسالة الفريق العامل المؤرخة 27 تموز/يوليه 2012 خلال مهلة اﻟ 60 يوماً.
    Le Gouvernement a accusé réception de la communication du Groupe de travail, mais n'a pas envoyé de réponse contenant des précisions sur la situation de M. Sheikh, de Mme Khatun et de leur petit-fils mineur, Ariful Sheikh, et les dispositions légales justifiant le maintien en détention des intéressés. UN وأقرت الحكومة باستلام رسالة الفريق العامل. ومع ذلك، لم ترسل رداً مفصلاً يتعلق بحالة السيد شيخ والسيدة خاتون وحفيدهما القاصر أريفول شيخ وبالأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم. المناقشة
    Il a indiqué que la communication du Groupe de travail concernant les trois Angolais qui avaient disparu avait été transmise aux autorités angolaises compétentes. UN وأوضحت أنها أحالت إلى السلطات الأنغولية المختصة رسالة الفريق العامل المتعلقة بالمواطنين الأنغوليين الثلاثة الذين اختفوا.
    25. Le Groupe de travail se fonde sur les informations communiquées par le Gouvernement qui donnent des éclaircissements sur les éventuelles violations des droits de l'homme visées dans la communication du Groupe de travail. UN 25- ويعتمد الفريق العامل على المعلومات الواردة من الحكومة التي تقدم توضيحاً بشأن الانتهاكات الممكنة لحقوق الإنسان المشار إليها في رسالة الفريق العامل.
    37. Enfin, le Gouvernement fait observer que le résumé de l'affaire figurant dans la communication du Groupe de travail n'était pas entièrement exact et ne correspond pas aux informations fiables et crédibles prévues par le mandat du Groupe de travail. UN 37- وأخيراً، تشير الحكومة إلى أن ملخص القضية الوارد في رسالة الفريق العامل ليست دقيقاً تماماً ولا يعكس المعلومات المقبولة والموثوقة على النحو المتوخى في ولاية الفريق العامل.
    198. Le Groupe de travail a reçu le 16 août 2006 une communication du Gouvernement dans laquelle il était indiqué que la Mission permanente d'Haïti auprès de l'Office des Nations Unies à Genève avait transmis la communication du Groupe de travail au Ministère des affaires étrangères pour qu'il prenne les mesures nécessaires. UN 198- تلقّى الفريق العامل رسالة من الحكومة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2006، تفيد أن البعثة الدائمة لهايتي لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف أحالت رسالة الفريق العامل إلى وزارة الشؤون الخارجية لاتخاذ الإجراء اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more