"communication efficace" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال الفعال
        
    • اتصالات فعالة
        
    • التواصل الفعال
        
    • اتصال فعال
        
    • والتواصل الفعال
        
    • اتصالات فعلية
        
    • الاتصالات الفعالة
        
    • والاتصالات الفعالة
        
    • التواصل الفعّال
        
    282. Plusieurs délégations estimaient qu'un programme de communication efficace était un outil important pour la mobilisation des ressources. UN ٢٨٢ - وعبرت عدة وفود عن رأيها أن الاتصال الفعال يشكل أداة هامة في تعبئة الموارد.
    Le plan définit l'orientation générale du programme d'information, dont l'objectif est de susciter, par le biais d'une communication efficace, un large appui du public à l'échelle mondiale en faveur des objectifs poursuivis par l'Organisation. UN وترسم الخطة التوجه العام لبرنامج الإعلام؛ الذي يهدف إلى بناء قاعدة عريضة من الدعم العالمي لأهداف المنظمة عن طريق الاتصال الفعال.
    International Forum for Child Welfare, qui compte parmi ses membres plusieurs fédérations nationales, dispose d'un réseau mondial de communication efficace. UN لدى المنتدى الذي يضم في عضويته العديد من المنظمات الوطنية الجامعة، شبكة اتصالات فعالة عالمية المدى.
    :: Une Commission mieux comprise, appliquant une stratégie de communication efficace pour expliquer ce qu'elle peut offrir et mieux se faire connaître. UN :: فهم أفضل للجنة بناء السلام بحيث تتمتع باستراتيجية اتصالات فعالة توضح ما لديها كي تقدمه وتخلق لها سمة أكثر إيجابية
    Une communication efficace entre les Nations Unies et la communauté internationale revêt une grande importance pour informer le public sur le travail de l'Organisation et en assurer le succès. UN وأضاف أن التواصل الفعال بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للتعريف بعمل المنظمة وضمان نجاحه.
    Il ne saurait y avoir de communication efficace sans un processus d'évaluation efficace. UN وبدون التقييم الفعال، لا يمكن أن يكون هناك اتصال فعال.
    282. Plusieurs délégations ont pensé qu'un programme de communication efficace était un outil important pour la mobilisation des ressources. UN ٢٨٢ - وعبرت عدة وفود عن رأيها أن الاتصال الفعال يشكل أداة هامة في تعبئة الموارد.
    37. Pour l'UNICEF, il ne saurait y avoir de communication efficace sans un processus à double sens qui exploite les connaissances et l'expérience des participants. UN ٣٧ - تشدد سياسة اليونيسيف في الاتصال على أن الاتصال الفعال يعتبر بالضرورة عملية تسير في اتجاهين.
    L'expérience montre qu'une communication efficace, le professionnalisme et la bonne volonté contribuent pour beaucoup à faire en sorte que les documents d'orientation trouvent une expression concrète dans la pratique et à rendre la prestation de services sur le terrain plus efficace et plus rationnelle. UN وأثبتت التجربة أن الاتصال الفعال والكفاءة المهنية وحسن النية عوامل تعطي معنى عملياً حقيقياً للوثائق التوجيهية وتحقِّق درجة أعلى من الفعالية والكفاءة في تقديم الخدمات في الميدان.
    Il est tout aussi important d'établir une communication efficace et un dialogue extensif entre les autorités nationales et la population, ne serait-ce que pour asseoir sur une base réaliste ce qui peut être réalisé à court terme. UN ويتسم الاتصال الفعال والحوار الشامل بين السلطات الوطنية والسكان بأهمية مماثلة، وذلك لأغراض ليس أقلها خلق توقعات واقعية بشأن ما يمكن تحقيقه في المدى القصير.
    L'OMD a souligné l'importance d'une communication efficace interpays au sein de la région pour limiter le transit illégal des ressources naturelles. UN وشددت المنظمة على أن وقف التجارة الاحتيالية بالسلع الأساسية عبر منطقة من المناطق أمر يعتمد على الاتصال الفعال بين البلدان المعنية.
    :: D'établir et de maintenir une communication efficace avec les femmes et les organisations de femmes; UN إقامة اتصالات فعالة مع المرأة ومنظمات المرأة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    :: Établir et maintenir une communication efficace entre le Conseil et les organisations de femmes chefs d'entreprise; UN إقامة اتصالات فعالة مع منظمات النساء اللواتي يزاولن الأعمال الحرة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    Une stratégie de communication efficace doit éclairer les attentes du public. UN وينبغي ضمان أن تستند توقعات الجمهور إلى معلومات صحيحة بناء على استراتيجية اتصالات فعالة.
    Étant donné le rôle que joue la précision des noms de lieu dans toute communication efficace, il est essentiel que la Malaisie dispose de noms géographiques normalisés. UN بات توحيدُ الأسماء الجغرافية أمراً ذا أهمية حاسمة بالنسبة لماليزيا إذ أنها أدركت أن دقة أسماء الأماكن عامل من عوامل التواصل الفعال.
    La confiance entre les services de police et les communautés peut être encouragée par le biais d'une communication efficace. UN يمكن تعزيز الثقة بين دوائر الشرطة والمجتمع المحلي عن طريق التواصل الفعال.
    Entre autres, cette loi prévoit un moyen de communication efficace pour la diffusion rapide de l'information sur ce crime. UN وينص هذا القانون، في جملة أمور، على ضرورة توفير اتصال فعال تيسراً لسرعة نقل المعلومات المتعلقة بتلك الجريمة.
    Nous considérons qu'il doit exister une communication efficace entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN نعتقد أنه يجب أن يكون هناك اتصال فعال بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Par ailleurs, le style de gestion de la Commission se veut fondé sur le travail d'équipe, la transparence et une politique de communication efficace et ouverte. UN وارتئي لثقافتها الداخلية أن تكون مستندة إلى عمل الفريق والشفافية والتواصل الفعال والصريح.
    «26. Déplore le retard que continue de prendre la publication du manuel des achats et note avec préoccupation qu’il ne semble pas y avoir de communication efficace entre les principaux départements du Secrétariat participant à son élaboration» UN " ٢٦ - تأسف للتأخير المتواصل في نشر دليل المشتريات، وتلاحظ مع القلق ما يبدو من عدم وجود اتصالات فعلية فيما بين مختلف اﻹدارات اﻷساسية باﻷمانة العامة المشتركة في إعداد الدليل "
    S'il s'agit de personnes handicapées, une assistance leur est fournie pour garantir une communication efficace avec les agents des forces de l'ordre chargés de mener les enquêtes préliminaires. UN وإذا كانوا من المعوقين يمكن تقديم المساعدة لهم لضمان الاتصالات الفعالة مع ضباط الشرطة الذين يضطلعون بالتحقيق الأولي.
    Les procureurs de la Couronne ont pris part à des séances de sensibilisation portant, entre autres, sur l'exploitation des enfants et sur les techniques de communication avec les victimes impliquées; ils ont reçu des cours sur divers thèmes comme l'exploitation des enfants, la dynamique de cette exploitation et la communication efficace avec les victimes. UN ويشمل تدريب النواب العامين إساءة معاملة اﻷطفال، وديناميات إساءة معاملة اﻷطفال والاتصالات الفعالة مع الضحايا.
    46. Une communication efficace est essentielle pour faire avancer les choses dans le domaine du recouvrement d'avoirs. Il faudra continuer d'affecter des capacités spécialisées au maintien et au développement des activités de communication dans le plan de travail pour la période 2011-2015. UN 46- التواصل الفعّال ضروري لوضع جدول أعمال خاص باسترداد الموجودات، وسيكون من المهمّ تخصيص موارد لدعم وتطوير أنشطة الاتصالات طيلة خطة العمل للفترة 2011-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more