6.2 Le Comité a relevé les objections de l'État partie qui conteste la recevabilité de la communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
6.2 Le Comité a relevé les objections de l'État partie qui conteste la recevabilité de la communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Il a décidé que la réserve ne pouvait être déclarée compatible avec l'objet et le but du Protocole facultatif, et que, par conséquent, il ne pouvait être empêché d'examiner la communication en vertu du Protocole facultatif. | UN | وقررت أنه لا يمكن اعتبار التحفظ متفقا مع هدف البروتوكول الاختياري والغرض منه، ولذا، فإن ما من شيء يمنعها من النظر في البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري. |
communication en vertu du paragraphe 2) b) de l'article 21 de l'Accord : Pays-Bas (26 septembre 20051) | UN | رسالة عملاً بالمادة 21 (2) (ب) من الاتفاق: هولندا (26 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
4.1 Dans une note du 14 avril 2006, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif, affirmant que les recours internes disponibles n'avaient pas été épuisés. | UN | 4-1 في 14 نيسان/أبريل 2006، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ عملاً بالفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، متعلّلة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
L'État partie conclut en contestant la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, relatif à l'abus du droit de soumettre des communications. | UN | واختتمت الدولة الطرف تعليقها بالتشكيك في مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 22 المتعلقة بإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
L'État partie conclut en contestant la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, relatif à l'abus du droit de soumettre des communications. | UN | واختتمت الدولة الطرف تعليقها بالتشكيك في مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 22 المتعلقة بإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
Il a pris note du fait que l'État partie n'avait pas soulevé d'objections quant à la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ولاحظت أن الدولة الطرف لم تعترض فيما يتعلق بمقبولية البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥، من البروتوكول الاختياري. |
Il a pris note du fait que l'État partie n'avait pas soulevé d'objections quant à la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ولاحظت أن الدولة الطرف لم تعترض فيما يتعلق بمقبولية البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Cela étant, on est fondé à douter du bien-fondé des moyens des auteurs pris de l'article 14 et le Comité se trouve conduit à conclure que ceux-ci constituent un abus du droit de présentation de communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وهذه الحالة تبرر الشكوك المحيطة بجدية إدعاءات أصحاب البلاغ بموجب المادة ٤١ وتقود اللجنة الى أن تستنتج أن هذه الادعاءات تشكل اساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
< < La conséquence est que le Comité n'est pas empêché d'examiner la présente communication en vertu du Protocole facultatif > > . | UN | " وبناء على ذلك، ليس هناك ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري " (). |
< < La conséquence est que le Comité n'est pas empêché d'examiner la présente communication en vertu du Protocole facultatif > > . | UN | " وبناء على ذلك، ليس هناك ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري " (). |
4.1 Dans ses observations du 6 décembre 2010, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 4 du Protocole facultatif. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 على مقبولية البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
< < La conséquence est que le Comité n'est pas empêché d'examiner la présente communication en vertu du Protocole facultatif > > . | UN | " وبناء على ذلك، ليس هناك ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري " (). |
Le Comité note enfin que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 22 de la Convention. | UN | وأخيراً تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |
Le Comité note enfin que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 22 de la Convention. | UN | وأخيراً تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |
Le Comité a considéré que le non-épuisement des recours internes ne l'empêchait pas d'examiner la communication en vertu du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention. | UN | ورأت اللجنة أن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |
Dans ces conditions, le Comité conclut qu'il n'est pas empêché d'examiner la communication en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وفي ظل هذه الظروف ترى اللجنة عدم وجود ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
communication en vertu du paragraphe 1 de l'article 6 de l'Accord : Suisse (26 septembre 20051) | UN | رسالة عملاً بالمادة 6 (1) من الاتفاق: سويسرا (26 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
communication en vertu du paragraphe 1 de l'article 6 du Protocole : Suisse (26 septembre 20051) | UN | رسالة عملاً بالمادة 6 (1) من البروتوكول: سويسرا (26 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
communication en vertu du paragraphe 1 de l'article 41 de la Convention : Finlande (28 septembre 20051) | UN | رسالة عملاً بالمادة 41 (1) من الاتفاقية: فنلندا (28 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
Étant donné qu'il conclut à l'irrecevabilité de cette partie de la communication en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, il n'est pas nécessaire que le Comité examine les autres conditions de recevabilité, y compris la question de sa compétence ratione temporis. | UN | ولا تجد اللجنة، على ضوء ما خلصت إليه بشأن عدم مقبولية البلاغ عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري، أي ضرورة للنظر في شروط المقبولية الأخرى بما فيها مسألة تعيين ما إذا كان يحظر على اللجنة بحكم اختصاصها الزمني النظر في بعض ادعاءات صاحب البلاغ. |