Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
Transfert d'un poste d'assistant administratif au Bureau de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى مكتب الاتصالات والإعلام |
Il relève directement du Directeur de la Division de la communication et de l'information. | UN | رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام |
En même temps, la révolution intervenue dans les technologies de la communication et de l'information a introduit de nouveaux acteurs sur le marché mondial. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
Une Division de la communication et de l'information regroupe des fonctions clés exercées auparavant de façon autonome. | UN | وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال والإعلام أُعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق. |
La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publications de tous les sous-programmes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم. |
La MINUT a indiqué que le problème avait été réglé avec l'arrivée du Chef du Bureau de la communication et de l'information en 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009. |
Les institutions de l'État recrutent leurs propres spécialistes de la communication et de l'information. | UN | قيام المؤسسات الحكومية بتعيين موظفي الاتصالات والإعلام الخاصين بها |
À l'ONUDI, le Cabinet du Directeur général comprend un petit groupe chargé de la communication et de l'information, dirigé par un conseiller spécial. | UN | وفي اليونيدو، يوجد بمكتب المدير العام فريق صغير لشؤون الاتصالات والإعلام يرأسه مستشار خاص. |
Le chef du Bureau de la communication et de l'information pourrait aussi faire office de porte-parole. | UN | وباستطاعة رئيس مكتب الاتصالات والإعلام أن يقوم أيضا بمهام المتحدث الرسمي. |
Bon nombre des activités prévues ne peuvent pas être financées car le budget de la Division de la communication et de l'information ne le permet pas. | UN | فميزانية شعبة الاتصالات والإعلام العام لا تكفي لتقديم الدعم إلى العديد من أنشطة البرنامج. |
Le poste est demandé pour un assistant à l'information au sein du Groupe de la promotion et de la sensibilisation de la Section de la communication et de l'information. | UN | والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام. |
Postes d'administrateur de projets réaffectés du Bureau de la communication et de l'information | UN | م ف و إعادة ندب وظيفتين لموظف المشاريع من مكتب الاتصالات والإعلام |
Poste d'assistant (budget) réaffecté du Bureau de la communication et de l'information | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من مكتب الاتصالات والإعلام |
Poste de spécialiste des affaires civiles réaffecté du Bureau de la communication et de l'information | UN | إعادة ندب وظيفة لموظف شؤون مدنية من مكتب الاتصالات والإعلام |
Transfert de 1 poste de chauffeur de la Section de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة ثابتة لسائق من قسم الاتصالات والإعلام |
Réaffectation de 4 postes de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en postes d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفي إعلام من قسم الاتصالات والإعلام في وظائف مؤقتة لموظفين مكلفين بإعداد التقارير |
Les progrès fulgurants des technologies de la communication et de l’information modifient la manière dont l’information est présentée, transmise et utilisée de nos jours. | UN | فالتقدم السريع في عالم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات يغير من الطريقة التي نجمع فيها المعلومات اليوم ونبثها ونستهلكها. |
Division de la communication et de l'information 11,6 millions de dollars E.U. | UN | شعبة الاتصال والإعلام 11.6 مليون دولار؛ |
La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publication de tous les sous-programmes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
Violences familiales, réduction du nombre de situations de crise par le biais de la communication et de l'information | UN | العنف العائلي والحد من عدد حالات الأزمات من خلال أدوات الاتصال والمعلومات |
Présidée par le Directeur de l'information de la FAO, cette réunion a été l'occasion d'engager un vaste débat et de formuler des politiques sur les aspects tant généraux que spécifiques de la communication et de l'information. | UN | وكانت الدورة التي رأسها مدير الإعلام في منظمة الأغذية والزراعة، منتدى لمناقشة عامة ولوضع سياسات بشأن المسائل العامة والمحددة للاتصالات والإعلام. |