À sa vingt-deuxième session, le Comité a adopté ses constatations au sujet des communications nos 103/1998 (A et B c. | UN | ٢٤٩ - وأثناء الدورة الثانية والعشرين، اعتمدت اللجنة آراء بشأن البلاغات رقم ١٠٣/١٩٩٨ )أ. و ب. |
Les communications nos 6/1995, 8/1996 et 10/1997 ont été déclarées recevables et transmises aux États parties respectifs, pour observations sur le fond. | UN | وأعلن قبول البلاغات رقم ٦/٥٩٩١ و٨/٦٩٩١ و٠١/٧٩٩١ وأحيلت إلى الدول اﻷطراف المعنية للتعليق عليها. |
5.5 De plus, l'État partie réitère les observations qu'il a faites à propos des communications nos 172/1984a et 182/1984b. | UN | ٥-٥ وعلاوة على ذلك، تكرر الدولة الطرف الملاحظات التي كانت قد قدمتها بصدد البلاغين رقم ٢٧١/٤٨٩١)أ( ورقم ٢٨١/٤٨٩١)ب(. |
Ayant achevé l'examen des communications nos 690/1996 et 691/1996 présentées par Marc Venier et Paul Nicolas en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغين رقم 690/1996 ورقم 691/1996 المقدمين إليها من قِبَل مارك فينييه وبول نيكولا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
E. communications nos 464/1991 et 482/1991, G. Peart et A. Peart | UN | هاء- البلاغان رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٢٨٤/١٩٩١، غ. بيرت و أ. |
M. communications nos 839/1998, 840/1998 et 841/1998 Mansaraj et consorts c. | UN | ميم - البلاغات أرقام 839/1998 و840/1998 و841/1998 مانساراج وآخرون |
Comité des droits de l'homme, communications nos 1642-1741/2007, Jeong et consorts c. République de Corée, constatations adoptées le 24 mars 2011; affaire également examinée au titre de la procédure de suivi du Comité. | UN | للجنة المعنية بحقوق الإنسان، البلاغات رقم 1642-1741/2007، جيونغ وآخرون ضد جمهورية كوريا، الآراء المعتمدة في 24 آذار/مارس 2011؛ نُظر فيها أيضاً في إطار إجراء المتابعة الذي وضعته اللجنة. |
Toujours à sa quarante-neuvième session, le Comité a décidé de déclarer irrecevables les communications nos 346/2008 (S. A. C. c. | UN | 122- وفي الدورة التاسعة والأربعين أيضاً، قررت اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغات رقم 346/2008 (س. |
7. Suivi des communications nos 17/2008, 19/2008 et 20/2008. | UN | 7 - تحديث البلاغات رقم 17/2008، ورقم 19/2008 ورقم 20/2008. |
L'État partie est instamment prié de donner effet aux constatations du Comité concernant les communications nos 146/1983 et 148 à 154/1983. | UN | تُحث الـدولة الطرف على تنفيذ استنتاجات اللجنة بشأن البلاغات رقم 146/1983 و148-154/1983. |
6.1 À sa soixantième session, le Comité a décidé de joindre l'examen des communications nos 690/1996 et 691/1996. | UN | 6-1 قررت اللجنة في دورتها الستين أن تنظر في البلاغين رقم 690/1996 و691/1996 معاً. |
230. À sa quinzième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications nos 16/1994 et 20/1994. | UN | ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١. |
233. À sa seizième session, le Comité a déclaré les communications nos 28/1995 et 39/1996 recevables. | UN | ٣٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة، أعلنت اللجنة مقبولية البلاغين رقم ٨٢/٥٩٩١ و ٩٣/٦٩٩١. |
237. Pendant sa seizième session, le Comité a également suspendu l'examen des communications nos 34/1995 et 38/1995. | UN | ٧٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة، علقت اللجنة أيضا النظر في البلاغين رقم ٤٣/٥٩٩١ و ٨٣/٥٩٩١. |
G. communications nos 690/1996 et 691/1996, Venier et Nicolas c. | UN | زاي- البلاغان رقم 690/1996 و691/1996، فينييه ونيكولا ضد فرنسا |
E.communications nos. 464/1991 & 482/1991; 36 G. Peart & A. Peart c. Jamaïque | UN | هاء- البلاغان رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٢٨٤/١٩٩١، غارفيلد بيرت وأندرو بيرت ضد جامايكا |
communications nos 483/2011 et 485/2011: X et Z c. | UN | البلاغان رقم 483/2011 ورقم 485/2011، السيد إكس. |
M. communications nos 839/1998, 840/1998 et 841/1998, Mansaraj et consorts | UN | البلاغات أرقام 839/1998 و840/1998 و841/1998 مانساراج وآخرون |
274. À sa dix-septième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications nos 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 et 53/1996. | UN | ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦. |
Considérant que les communications nos 464/1991 et 482/1991 se rapportent à des faits étroitement liés intéressant les auteurs, | UN | إذ ترى أن البلاغ رقم ٤٦٤/١٩٩١ والبلاغ رقم ٢٨٤/١٩٩١ يشيران إلى أحداث وثيقة الترابط تهم مقدمي البلاغين، |
Il n'en est pas encore à ce stade pour les communications nos 9/1997 et 10/1997 dont il a été saisi à ses cinquante et cinquante et unième sessions, respectivement, et qui ont été adressées aux États parties intéressés en application de l'article 92 du Règlement intérieur. | UN | ولم يتم بعد الوصول إلى هذه المرحلة من تقديم التقارير فيما يتعلق بالرسالتين رقم ٩/٧٩٩١ و ٠١/٧٩٩١ اللتين عُرضتا على اللجنة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين على التوالي، وأرسلتا من ثم إلى الدولتين الطرفين المعنيتين بموجب المادة ٢٩ من النظام الداخلي للجنة. |
Le 9 septembre 2008, les auteurs des communications nos 1321/2004 et 1322/2004 ont réaffirmé que la recommandation les concernant n'avait pas été mise en œuvre. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، كرّر أصحاب البلاغ في القضيتين رقم 1321/2004 ورقم 1322/2004 قولهم إن الآراء المعتمَدة في قضيتهم لم توضع موضع التنفيذ. |
3.7 Dans les communications nos 1867/2009, 1975/2010 et 2010/2010, l'auteur se déclare aussi victime de violations par le Bélarus des droits qu'il tient de l'article 26 du Pacte. | UN | 3-7 ويدعي صاحب البلاغات أيضاً في بلاغاته رقم 1867/2009 و1975/2010، و2010/2010، أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 26 من العهد. |
Une recommandation tendant à ce que le Comité mette fin à la procédure de suivi concernant les communications nos 5/2005, Sahide Goekce (décédée) c. Autriche et 6/2005, Fatma Yildirim (décédée) c. Autriche. | UN | توصية بإنهاء الإجراء المتعلق بالمتابعة الذي طبقّته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 5/2005، شهيدة غويكشه (متوفاة) ضد النمسا، والبلاغ رقم 6/2005، فاطمة يلديريم (متوفاة) ضد النمسا. |
9. communications nos 130/1999 et 131/1999 : | UN | 9- البلاغين رقمي 130/1999 و131/1999: ف.ز.ن.وه.ن.، السويد 190 |
143. Au cours de la période considérée, certaines plaintes ont été déclarées irrecevables pour nonexercice des recours internes disponibles et utiles. Voir les affaires relatives aux communications nos 860/1999 (Álvarez Fernández c. Espagne), 939/2000 (Dupuy c. | UN | 143- وثمة ادعاءات أخرى أُعلِن عدم قبولها خلال الفترة قيد الاستعراض لعدم استنفاد أصحابها سبل الانتصاف المتاحة أو الفعالة أو كليهما، وهي تتعلق بالقضايا رقم 860/1999 (آلفارِس فرناندِس ضد إسبانيا)، |
f) Demander des compléments d'informations aux parties à la procédure dans le cas des communications nos 42/2012, 44/2012 et 50/2013; | UN | (و) التماس مزيد من المعلومات من الأطراف في الإجراءات المتعلقة بالبلاغات ذات الأرقام 42/2012 و 44/2012 و 50/2013؛ |