"communications nos" - Translation from French to Arabic

    • البلاغات رقم
        
    • البلاغين رقم
        
    • البلاغان رقم
        
    • البلاغات أرقام
        
    • البلاغ رقم
        
    • بالرسالتين رقم
        
    • القضيتين رقم
        
    • بلاغاته رقم
        
    • بالبلاغ رقم
        
    • البلاغين رقمي
        
    • بالقضايا رقم
        
    • ذات الأرقام
        
    À sa vingt-deuxième session, le Comité a adopté ses constatations au sujet des communications nos 103/1998 (A et B c. UN ٢٤٩ - وأثناء الدورة الثانية والعشرين، اعتمدت اللجنة آراء بشأن البلاغات رقم ١٠٣/١٩٩٨ )أ. و ب.
    Les communications nos 6/1995, 8/1996 et 10/1997 ont été déclarées recevables et transmises aux États parties respectifs, pour observations sur le fond. UN وأعلن قبول البلاغات رقم ٦/٥٩٩١ و٨/٦٩٩١ و٠١/٧٩٩١ وأحيلت إلى الدول اﻷطراف المعنية للتعليق عليها.
    5.5 De plus, l'État partie réitère les observations qu'il a faites à propos des communications nos 172/1984a et 182/1984b. UN ٥-٥ وعلاوة على ذلك، تكرر الدولة الطرف الملاحظات التي كانت قد قدمتها بصدد البلاغين رقم ٢٧١/٤٨٩١)أ( ورقم ٢٨١/٤٨٩١)ب(.
    Ayant achevé l'examen des communications nos 690/1996 et 691/1996 présentées par Marc Venier et Paul Nicolas en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغين رقم 690/1996 ورقم 691/1996 المقدمين إليها من قِبَل مارك فينييه وبول نيكولا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    E. communications nos 464/1991 et 482/1991, G. Peart et A. Peart UN هاء- البلاغان رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٢٨٤/١٩٩١، غ. بيرت و أ.
    M. communications nos 839/1998, 840/1998 et 841/1998 Mansaraj et consorts c. UN ميم - البلاغات أرقام 839/1998 و840/1998 و841/1998 مانساراج وآخرون
    Comité des droits de l'homme, communications nos 1642-1741/2007, Jeong et consorts c. République de Corée, constatations adoptées le 24 mars 2011; affaire également examinée au titre de la procédure de suivi du Comité. UN للجنة المعنية بحقوق الإنسان، البلاغات رقم 1642-1741/2007، جيونغ وآخرون ضد جمهورية كوريا، الآراء المعتمدة في 24 آذار/مارس 2011؛ نُظر فيها أيضاً في إطار إجراء المتابعة الذي وضعته اللجنة.
    Toujours à sa quarante-neuvième session, le Comité a décidé de déclarer irrecevables les communications nos 346/2008 (S. A. C. c. UN 122- وفي الدورة التاسعة والأربعين أيضاً، قررت اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغات رقم 346/2008 (س.
    7. Suivi des communications nos 17/2008, 19/2008 et 20/2008. UN 7 - تحديث البلاغات رقم 17/2008، ورقم 19/2008 ورقم 20/2008.
    L'État partie est instamment prié de donner effet aux constatations du Comité concernant les communications nos 146/1983 et 148 à 154/1983. UN تُحث الـدولة الطرف على تنفيذ استنتاجات اللجنة بشأن البلاغات رقم 146/1983 و148-154/1983.
    6.1 À sa soixantième session, le Comité a décidé de joindre l'examen des communications nos 690/1996 et 691/1996. UN 6-1 قررت اللجنة في دورتها الستين أن تنظر في البلاغين رقم 690/1996 و691/1996 معاً.
    230. À sa quinzième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications nos 16/1994 et 20/1994. UN ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١.
    233. À sa seizième session, le Comité a déclaré les communications nos 28/1995 et 39/1996 recevables. UN ٣٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة، أعلنت اللجنة مقبولية البلاغين رقم ٨٢/٥٩٩١ و ٩٣/٦٩٩١.
    237. Pendant sa seizième session, le Comité a également suspendu l'examen des communications nos 34/1995 et 38/1995. UN ٧٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة، علقت اللجنة أيضا النظر في البلاغين رقم ٤٣/٥٩٩١ و ٨٣/٥٩٩١.
    G. communications nos 690/1996 et 691/1996, Venier et Nicolas c. UN زاي- البلاغان رقم 690/1996 و691/1996، فينييه ونيكولا ضد فرنسا
    E.communications nos. 464/1991 & 482/1991; 36 G. Peart & A. Peart c. Jamaïque UN هاء- البلاغان رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٢٨٤/١٩٩١، غارفيلد بيرت وأندرو بيرت ضد جامايكا
    communications nos 483/2011 et 485/2011: X et Z c. UN البلاغان رقم 483/2011 ورقم 485/2011، السيد إكس.
    M. communications nos 839/1998, 840/1998 et 841/1998, Mansaraj et consorts UN البلاغات أرقام 839/1998 و840/1998 و841/1998 مانساراج وآخرون
    274. À sa dix-septième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications nos 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 et 53/1996. UN ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦.
    Considérant que les communications nos 464/1991 et 482/1991 se rapportent à des faits étroitement liés intéressant les auteurs, UN إذ ترى أن البلاغ رقم ٤٦٤/١٩٩١ والبلاغ رقم ٢٨٤/١٩٩١ يشيران إلى أحداث وثيقة الترابط تهم مقدمي البلاغين،
    Il n'en est pas encore à ce stade pour les communications nos 9/1997 et 10/1997 dont il a été saisi à ses cinquante et cinquante et unième sessions, respectivement, et qui ont été adressées aux États parties intéressés en application de l'article 92 du Règlement intérieur. UN ولم يتم بعد الوصول إلى هذه المرحلة من تقديم التقارير فيما يتعلق بالرسالتين رقم ٩/٧٩٩١ و ٠١/٧٩٩١ اللتين عُرضتا على اللجنة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين على التوالي، وأرسلتا من ثم إلى الدولتين الطرفين المعنيتين بموجب المادة ٢٩ من النظام الداخلي للجنة.
    Le 9 septembre 2008, les auteurs des communications nos 1321/2004 et 1322/2004 ont réaffirmé que la recommandation les concernant n'avait pas été mise en œuvre. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، كرّر أصحاب البلاغ في القضيتين رقم 1321/2004 ورقم 1322/2004 قولهم إن الآراء المعتمَدة في قضيتهم لم توضع موضع التنفيذ.
    3.7 Dans les communications nos 1867/2009, 1975/2010 et 2010/2010, l'auteur se déclare aussi victime de violations par le Bélarus des droits qu'il tient de l'article 26 du Pacte. UN 3-7 ويدعي صاحب البلاغات أيضاً في بلاغاته رقم 1867/2009 و1975/2010، و2010/2010، أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 26 من العهد.
    Une recommandation tendant à ce que le Comité mette fin à la procédure de suivi concernant les communications nos 5/2005, Sahide Goekce (décédée) c. Autriche et 6/2005, Fatma Yildirim (décédée) c. Autriche. UN توصية بإنهاء الإجراء المتعلق بالمتابعة الذي طبقّته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 5/2005، شهيدة غويكشه (متوفاة) ضد النمسا، والبلاغ رقم 6/2005، فاطمة يلديريم (متوفاة) ضد النمسا.
    9. communications nos 130/1999 et 131/1999 : UN 9- البلاغين رقمي 130/1999 و131/1999: ف.ز.ن.وه.ن.، السويد 190
    143. Au cours de la période considérée, certaines plaintes ont été déclarées irrecevables pour nonexercice des recours internes disponibles et utiles. Voir les affaires relatives aux communications nos 860/1999 (Álvarez Fernández c. Espagne), 939/2000 (Dupuy c. UN 143- وثمة ادعاءات أخرى أُعلِن عدم قبولها خلال الفترة قيد الاستعراض لعدم استنفاد أصحابها سبل الانتصاف المتاحة أو الفعالة أو كليهما، وهي تتعلق بالقضايا رقم 860/1999 (آلفارِس فرناندِس ضد إسبانيا)،
    f) Demander des compléments d'informations aux parties à la procédure dans le cas des communications nos 42/2012, 44/2012 et 50/2013; UN (و) التماس مزيد من المعلومات من الأطراف في الإجراءات المتعلقة بالبلاغات ذات الأرقام 42/2012 و 44/2012 و 50/2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more