"communiqué final de" - Translation from French to Arabic

    • البيان الختامي الصادر عن
        
    • البلاغ الختامي الصادر عن
        
    • بالبيان الختامي
        
    • البيان النهائي الصادر عن
        
    • ورد في البيان الختامي
        
    • نص البيان الختامي الصادر
        
    • ذلك البيان الختامي
        
    Ainsi, le communiqué final de la réunion annuelle de coordination sera désormais concis. UN وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا.
    communiqué final de la réunion au sommet du Groupe Géorgie, Ouzbékistan, Ukraine, Azerbaïdjan et République de Moldova (GOUAM) UN البيان الختامي الصادر عن اجتماع قمة الدول الأعضاء في مجموعة غووام
    communiqué final de la Conférence au sommet des États arabes UN البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة العربي الذي عقد
    Le Koweït souhaite que les réserves ci-dessus soient reflétées dans le communiqué final de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وتود الكويت إدراج التحفظات آنفة الذكر في البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    < < Le Conseil de sécurité prend note du communiqué final de la réunion de haut niveau sur la République centrafricaine tenue sous les auspices du Secrétaire général, à New York, le 26 septembre 2014. UN " يحيط مجلس الأمن علما بالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي عُقد تحت رعاية الأمين العام في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2014.
    communiqué final de la quatorzième réunion ministérielle du Groupe de travail international sur la Côte d'Ivoire UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الرابع عشر للفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار
    communiqué final de la septième réunion ministérielle du Groupe de travail international sur la Côte d'Ivoire UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري السابع للفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار
    communiqué final de la rencontre tenue à Lomé le 17 février 1999 UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع المعقود في لومي في ١٧ شباط/
    Le paragraphe 22 du rapport rend compte également des points de vue de dirigeants du Groupe des sept pays industrialisés, qui sont reflétés dans le communiqué final de leur dernière réunion de Lyon, en France. UN واطلعنا أيضا في الفقرة ٢٢ من التقرير على بعض اﻵراء التي أعرب عنها زعماء مجموعة البلدان الصناعية السبعة، في البيان الختامي الصادر عن اجتماعهم الذي عقد مؤخرا في ليون، فرنسا.
    B. communiqué final de la vingt—quatrième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères UN " باء- البيان الختامي الصادر عن الدورة الرابعة والعشرين لوزراء خارجية دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي
    Bon nombre des recommandations formulées dans les documents de la CEA ont été présentées par la délégation africaine et acceptées par les pays du G-20, comme l'atteste le communiqué final de la réunion. UN وقدم الوفد الأفريقي العديد من التوصيات الواردة في ورقات اللجنة، فوافق عليها مؤتمر قمة مجموعة العشرين، كما نص على ذلك البيان الختامي الصادر عن اجتماع لندن.
    Rappelant en outre le texte du communiqué final de la 9ème session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue le 10 octobre 2001 à Doha; UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    Rappelant en outre le texte du communiqué final de la 9ème session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue le 10 Octobre 2001 à Doha,; UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    communiqué final de la réunion extraordinaire du Comité exécutif élargi au niveau des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, relative à l'évolution récente de la situation en Palestine, en particulier au siège de la bande de Gaza UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الاستثنائي الموسع للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعقود على مستوى وزراء الخارجية بشأن آخر المستجدات الطارئة في فلسطين، ولا سيما الحصار المفروض على قطاع غزة
    communiqué final de la Conférence ministérielle élargie des États voisins de l'Iraq, de l'Égypte, de Bahreïn et des membres permanents du Conseil de sécurité UN البيان الختامي الصادر عن المؤتمر الوزاري الموسع للدول المجاورة للعراق، ومصر والبحرين، والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، ومجموعة الثمانية
    communiqué final de la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, de l'Égypte, de Bahreïn, des États membres permanents du Conseil de sécurité et des États membres UN نص البيان الختامي الصادر عن المؤتمر الوزاري للدول المجاورة للعراق، ومصر والبحرين والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة البلدان الثمانية
    Il rappelle le communiqué final de la réunion de 2005 des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la conférence islamique, dans lequel il s'était déclaré hostile à des résolutions de cette nature, qui avaient contribué à la politisation des questions des droits de l'homme. UN وأشار إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2005، وقد تم الإعراب عن معارضتهم لهذه القرارات لأنها تساهم في تسييس حقوق الإنسان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'ONU à New York le 2 octobre 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوى لوزراء الخارجية في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Le communiqué final de la réunion indiquait qu'il y aurait lieu, avant la fin d'août 2007, de lancer les invitations à un nouveau cycle de négociations. UN وخلُص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع إلى القول بضرورة توجيه دعوات لعقد جولة جديدة من المفاوضات بحلول آخر آب/أغسطس 2007.
    Agissant selon les termes du communiqué final de la réunion au sommet sur le Mécanisme de vérification de la tierce partie accueillie le 27 novembre 2003 par S. E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, UN وعملا بالبيان الختامي للقمة المعنية بآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث التي استضافها صاحب الفخامة ثابو أمبيكي رئيس جنوب أفريقيا في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    Nous nous félicitons de ce que les Ministres aient convenu d'engager des négociations approfondies sur des points liés à la question du Timor oriental, évoqués dans le communiqué final de la réunion, sans que soient remises en cause leurs positions de principe fondamentales. UN ونرحب باتفاق الوزيرين على الدخول في مفاوضات متعمقة بشأن مسائل تتعلق بمسألة تيمور الشرقية تم تناولها في البيان النهائي الصادر عن الاجتماع، دون مساس بمواقفهما اﻷساسية المبدئية.
    — Du communiqué final de la Conférence au sommet des pays arabes tenue du 21 au 23 juin 1996 au Caire, UN ● وعلى ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة خلال الفترة من ٢١ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    Le Conseil a autorisé son président à faire une déclaration portant approbation de la Déclaration de Berlin et de ses annexes, y compris le communiqué final de la Conférence de Berlin. UN وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more