Observations et informations communiquées par les gouvernements | UN | التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات |
Observations et informations communiquées par les gouvernements | UN | التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات |
Observations et informations communiquées par les gouvernements | UN | التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات |
Ce rapport comprend également un index des informations générales communiquées par les gouvernements. | UN | ويتضمن التقرير أيضا فهرسا للمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات على أساس طوعي. |
Renforcement des moyens dont dispose l'Organe pour préparer son rapport en tenant compte des informations communiquées par les gouvernements concernés | UN | تعزيز قدرة الهيئة على إعداد تقريرها، مع مراعاة المعلومات المقدمة من الحكومات المهتمة. |
3. Les notices biographiques des candidats communiquées par les gouvernements sont reproduites à la Section II. | UN | 3 - وترد في الفرع الثاني أدناه بيانات بمؤهلات المرشحين التي قدمتها الحكومات المرشحة. |
Observations et informations communiquées par les gouvernements | UN | التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات |
Enfin, elle a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-troisième session sur l'application de la résolution sur la base des informations communiquées par les gouvernements. | UN | وأخيرا طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ هذا القرار يستند فيه على المعلومات الواردة من الحكومات. |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements | UN | المعلومات الواردة من الحكومات |
Informations communiquées par les gouvernements | UN | المعلومات الواردة من الحكومات |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Informations communiquées par les gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements et les ONG | UN | المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
Le secrétariat compilera les informations communiquées par les gouvernements pour faciliter l'élaboration des seuils. | UN | تقوم الأمانة بتجميع المعلومات المقدمة من الحكومات للمساعدة في وضع الحدود القصوى. |
La section III contient des informations communiquées par les gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale. | UN | أما الجزء الثالث، فيتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
3. Les notices biographiques des candidats communiquées par les gouvernements sont reproduites en annexe à la présente note. | UN | ٣ - وترفق طيه بيانات بمؤهلات المرشحين التي قدمتها الحكومات المرشحة. ـ |
La qualité du dialogue s'en trouve ainsi renforcée car le Rapporteur spécial peut mettre à profit les réponses communiquées par les gouvernements pour demander de nouvelles précisions ou informations. | UN | ويؤدي هذا الأمر إلى تحسين نوعية الحوار الدائر، ومن ثم فسيكون بمقدور المقرر الخاص متابعة الردود التي تقدمها الحكومات بغية طلب المزيد من التوضيحات أو المعلومات. |
4. Pour donner suite à cette demande, le présent document d'information a été établi sur la base des informations communiquées par les gouvernements au 27 mai 2011, en réponse à la note verbale du Secrétaire général en date du 18 mars 2011 et à la note verbale de rappel CU2011/67(A) en date du 26 avril 2011. | UN | 4- وامتثالاً لهذا الطلب، أُعدَّت ورقة المعلومات الخلفية هذه، استناداً إلى المعلومات المقدَّمة من الحكومات حتى 27 أيار/مايو 2011 ردًّا على مذكّرة الأمين العام الشفوية() المؤرّخة |
Le présent document contient les observations communiquées par les gouvernements des Comores, du Danemark et du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | تتضمن هذه الوثيقة تعليقات مقدمة من حكومات جزر القمر والدانمرك والمملكة اﻷردنية الهاشمية. |
A/CN.4/604 Expulsion d'étrangers - - Observations et informations communiquées par les gouvernements [A A C E F R] | UN | A/CN.4/604 طرد الأجانب - تعليقات ومعلومات وردت من الحكومات [بالإسبانية والروسية والفرنسية] |
Le groupe consultatif d'experts a informé l'Organe que les informations communiquées par les gouvernements et les autres informations disponibles relatives à l'acide phénylacétique plaidaient en faveur de la poursuite du processus de transfert de cette substance du Tableau II au Tableau I de la Convention de 1988. | UN | وأبلغ فريق الخبراء الاستشاري الهيئة بأن المعلومات التي قدّمتها الحكومات وغيرها من المعلومات المتاحة عن حمض فينيل الخل تؤيد مواصلة عملية إعادة جدولة تلك المادة من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988. |