"communiqués au comité consultatif" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة إلى اللجنة الاستشارية
        
    • تزويد اللجنة الاستشارية
        
    • وتحال إلى اللجنة الاستشارية
        
    • التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية
        
    D'après les renseignements actualisés communiqués au Comité consultatif, l'emplacement des zones a été arrêté ces jours-ci. UN وتشير المعلومات المستكملة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد المناطق قد تم اﻵن الانتهاء منه.
    Les montants estimatifs et renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif ne donnent pas une justification suffisante des diminutions proposées. UN ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة.
    Les dépenses constatées pour ces catégories au 30 septembre 2014 ont été incluses dans les renseignements communiqués au Comité consultatif. UN وتشمل المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية النفقات المتكبدة في إطار تلك الفئات حتى تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    D'après les renseignements communiqués au Comité consultatif à sa demande, le coût de la conversion était évalué à 2 939 700 dollars dans le projet de budget de la MINUEE. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات بناء على طلبها تشير إلى أن تكلفة التحويل المدرجة في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وصلت إلى مبلغ 700 939 2 دولار.
    Des exemplaires des états financiers sont également communiqués au Comité consultatif. UN وتحال إلى اللجنة الاستشارية أيضا نسخ من هذه البيانات المالية.
    En outre, d'après les renseignements complémentaires qui ont été communiqués au Comité consultatif, près de 89 millions de dollars de dépenses extrabudgétaires sont prévues au titre des consultants et experts. UN وفضلا عن ذلك، تشير المعلومات التكميلية التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى تخصيص موارد خارجة عن الميزانية للاستشاريين والخبراء تبلغ ما يقرب من 89 مليون دولار.
    Les renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif indiquent que la valeur totale des achats effectués en 2001 s'établit à 854,4 millions de dollars, dont 222 millions de dollars, ou 26 %, sont allés à des services de transport aérien. UN 8 - ودلت المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن مجموع المشتريات لعام 2001 بلغ 854.4 مليون دولار، منها 222 مليون دولار، أي ما يوازي 26 في المائة، اتصل بخدمات النقل الجوي.
    Les renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif indiquent que la valeur totale des achats effectués en 2001 s'établit à 854,4 millions de dollars, dont 222 millions de dollars, ou 26 %, sont allés à des services de transport aérien. UN 8 - ودلت المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن مجموع المشتريات لعام 2001 بلغ 854.4 مليون دولار، منها 222 مليون دولار، أي ما يوازي 26 في المائة، اتصل بخدمات النقل الجوي.
    L'augmentation générale des ressources nécessaires est le résultat net des augmentations et diminutions prévues au titre des différentes rubriques budgétaires, comme l'indiquent les renseignements complémentaires qui ont été communiqués au Comité consultatif. UN ويتألف مجموع الزيادة الكلية في الاحتياجات من الزيادة والنقصان المتوقعين تحت مختلف بنود الميزانية، على النحو المشار إليه في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    Selon les renseignements complémentaires que le Secrétaire général a communiqués au Comité consultatif, la proposition d'origine sur la CFPI, qui marquait une augmentation de 0,59 %, avait l'appui de cinq organisations membres sur les huit qui avaient fait part de leurs observations, les trois autres insistant sur la nécessité de se contenter d'un budget à croissance zéro. UN ويشير الأمين العام في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن مقترح ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية المتضمن لزيادة بنسبة 0.59 في المائة يحظى بالدعم من قبل 5 منظمات من أصل 8 منظمات أعضاء أبدت تعليقاتها؛ بينما تصر المنظمات الأخرى على نمو صفري للميزانية.
    D'après des éléments d'information complémentaires communiqués au Comité consultatif, l'augmentation s'expliquerait par le recrutement de trois consultants supplémentaires, qui seraient chargés d'études techniques sur certains aspects de la décentralisation auprès du Gouvernement haïtien, principalement le Ministère de l'intérieur et le Ministère des finances. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى توظيف ثلاثة استشاريين آخرين لإجراء دراسات فنية لدعم الحكومة المركزية، وخاصة وزارة الداخلية ووزارة المالية. وسيتطرق الاستشاريون الثلاثة إلى الجوانب المتعلقة باللامركزية.
    D'après les renseignements supplémentaires communiqués au Comité consultatif, le coût de la formation pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 s'est établi à 272 200 dollars. UN 49 - وقد أشير في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن تكلفة التدريب، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، تبلغ 200 272 دولار.
    Voyages du personnel Il ressort de renseignements complémentaires sur les chefs de dépense autres que les postes qui ont été communiqués au Comité consultatif que le montant prévu pour les voyages du personnel du Bureau des services centraux d'appui passerait de 557 100 dollars en 2002-2003 à 1,1 million de dollars en 2004-2005. UN ثامنا - 44 يتضح من المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن بنود الإنفاق غير المتصلة بالوظائف أن الاعتماد المخصص لسفر موظفي مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم قد زاد من 100 557 دولار في الفترة 2002-2003 إلى 1.1 مليون دولار تقريبا للفترة 2004-2005.
    Selon les renseignements communiqués au Comité consultatif à sa demande, il est prévu pour 2004/05 un montant supplémentaire de 108 200 dollars aux fins du passage sous le régime de la série 100 du Règlement du personnel de cinq postes actuellement occupés par des fonctionnaires engagés pour une durée limitée sous le régime de la série 300. UN 25 - تشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها عن الفترة 2004-2005 إلى تخصيص اعتماد إضافي قدره 200 108 دولار لتحويل 5 وظائف إلى المجموعة 100 وهي تعيينات لفترات محدودة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Les renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif comportent une section intitulée < < Autres renseignements pertinents > > , dans laquelle figure un exposé des événements récents et de l'évolution attendue qui permet de situer les demandes de crédit dans le contexte de chaque mission. UN 10 - وتتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فرعا معنونا " معلومات أخرى ذات صلة " يورد معلومات بشأن التطورات الأخيرة والمتوقعة، مما يوفر معلومات أساسية بشأن الموارد المطلوبة لكل بعثة.
    32. D'après les renseignements actualisés communiqués au Comité consultatif, les dépenses afférentes au personnel militaire pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 sont estimées à 264 057 700 dollars, pour 176 129 mois-hommes en moyenne, aux taux standard et compte tenu des paramètres budgétaires indiqués au paragraphe 3 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général. UN ٢٣ - وتبين المعلومات المستكملة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تكاليف اﻷفراد العسكريين للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ حتى ٣١ أيـار/مايـو ١٩٩٤ تقـدر بمبلغ ٧٠٠ ٠٥٧ ٢٦٤ دولار على أساس معدل ١٢٩ ١٧٦ فرد/شهر بالمعدلات الموحدة ووفقا لبارامترات التكاليف المبينة في الفقرة ٣ من المرفق الرابع من تقرير اﻷميــن العــام.
    Il ressort des renseignements ainsi communiqués au Comité consultatif que le coût intégral annuel se rapportant au bâtiment de la pelouse nord serait compris entre 614 000 dollars (locaux inoccupés) et 2 538 000 dollars (locaux complètement occupés), montant à rapprocher du montant total de 2 millions de dollars prévus pour le démontage de l'édifice temporaire et l'aménagement paysager définitif de la pelouse nord. UN 58 - ويبدو من المعلومات المذكورة آنفاً المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن التكلفة السنوية الكاملة لصيانة مبنى المرج الشمالي تتراوح تقريباً بين 000 614 دولار (غير مشغول) و 000 538 2 دولار (مشغول كلياً)، بالمقارنة مع مبلغ إجمالي قدره 2 مليون دولار يمثل تكلفة إزالة المبنى المؤقت وتركيب مناظر طبيعية نهائية في المرج الشمالي.
    D'après les chiffres actualisés se rapportant au tableau 1 de l'introduction du projet de budget-programme (A/52/6, Part I) qui ont été communiqués au Comité consultatif, ces fonds devraient atteindre au total 4 350 129 500 dollars, dont 361 444 000 dollars pour les services d'appui, 306 921 700 dollars pour les activités de fond et 3 681 763 800 dollars pour les projets opérationnels. UN كما تتضمن تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي يرجح أن تتاح لﻷمم المتحدة في فترة السنتين القادمة؛ وتبلغ اﻷرقام المستوفاة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن بيانات الجدول ١ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة A/52/6)، الجزء اﻷول )ح((، ما مجموعه ٥٠٠ ١٢٩ ٣٥٠ ٤ دولار وهي تشمل ٠٠٠ ٤٤٤ ٣٦١ دولار لخدمات الدعم، و ٧٠٠ ٩٢١ ٣٠٦ دولار لﻷنشطة الفنية، و ٨٠٠ ٧٦٣ ٦٨١ ٣ دولار للمشــاريع التنفيذيــة.
    Les montants indicatifs des parts à la charge des différentes organisations pour l’exercice biennal 1998-1999, basés sur les données relatives aux effectifs à la fin de 1996, qui ont été utilisés pour calculer les coûts contenus dans le projet de budget, ont été communiqués au Comité consultatif. UN وجرى تزويد اللجنة الاستشارية بالحصص الاسترشادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاستناد إلى البيانات المتعلقة بملاك الموظفين لنهاية عام ١٩٩٦، والمستخدمة في حساب التكاليف الواردة في الميزانية المقترحة.
    Des exemplaires des états financiers sont également communiqués au Comité consultatif; UN وتحال إلى اللجنة الاستشارية أيضا نسخ من هذه البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more