"communiqués de presse sur" - Translation from French to Arabic

    • نشرات صحفية عن
        
    • نشرات صحفية بشأن
        
    • النشرات الصحفية التي تغطي
        
    • نشرة صحفية عن
        
    • النشرات الصحفية عن
        
    • نشرة صحفية بشأن
        
    • النشرات الصحفية ذات
        
    • إصدار بيانات صحفية عن
        
    • نشرات إعلامية عن
        
    • صحفية حول
        
    • نشرات صحفية على
        
    • نشرة إخبارية عن
        
    En outre, des communiqués de presse sur les résultats des séances plénières, des tables rondes et autres manifestations seront publiés régulièrement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر بانتظام نشرات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    Sept communiqués de presse sur la Réunion préparatoire pour la région Asie et Pacifique ont été rédigés par le Centre et distribués à 100 organisations. UN وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة.
    communiqués de presse sur les progrès de la réforme institutionnelle UN نشرات صحفية بشأن إنجازات الإصلاح المؤسسي
    Le Département de l'information du Secrétariat est chargé de diffuser les informations sur le séminaire et notamment de publier des communiqués de presse sur les séances publiques. UN وتكون إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة مسؤولة عن نشر المعلومات عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك إصدار النشرات الصحفية التي تغطي الجلسات العلنية للحلقة الدراسية؛
    37 communiqués de presse sur les futures élections au Libéria ont été rédigés. UN وإصدار 37 نشرة صحفية عن الانتخابات المقبلة في ليبريا
    communiqués de presse sur les études et les séminaires consacrés à l'énergie (10); UN النشرات الصحفية عن الدراسات والحلقات الدراسية في مجال الطاقة (10)؛
    iii) Communiqués de presse, conférences de presse. communiqués de presse sur les questions relatives aux armes classiques; UN ' 3` نشرات صحفية، مؤتمرات صحفية: نشرات صحفية عن المسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية؛
    Dix communiqués de presse sur les principales publications ainsi que sur des manifestations spéciales (séminaires par exemple); UN إصدار 10 نشرات صحفية عن المنشورات الرئيسية وكذلك بعض الأحداث الخاصة مثل الحلقات الدراسية؛
    ii) Quatre communiqués de presse sur d'importantes réalisations; UN ' ٢ ' أربع نشرات صحفية عن النواتج الرئيسية؛
    ii) Quatre communiqués de presse sur d'importantes réalisations; UN ' ٢ ' أربع نشرات صحفية عن النواتج الرئيسية؛
    iii) Communiqués de presse, conférences de presse : lancement des appels globaux annuels; communiqués de presse sur les situations d'urgence humanitaire; UN ' 3` النشرات والمؤتمرات الصحفية: إطلاق النداءات الموحدة السنوية؛ نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية؛
    iii) Communiqués et conférences de presse : communiqués de presse sur les questions relatives aux armes classiques; UN ' 3` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: نشرات صحفية بشأن قضايا الأسلحة التقليدية؛
    Il a également adressé des communiqués de presse sur la réforme de l'ONU aux membres et à d'autres particuliers et entités pour bien les informer. UN وأُرسلت نشرات صحفية بشأن إصلاحات الأمم المتحدة لتحسين تزويد أعضائنا وغيرهم بالمعلومات.
    Le Département de l'information du Secrétariat est chargé de diffuser l'information sur le séminaire et notamment de publier des communiqués de presse sur les séances publiques. UN وتكون إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة مسؤولة عن نشر المعلومات عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك إصدار النشرات الصحفية التي تغطي الجلسات العلنية للحلقة الدراسية.
    Le Département de l'information du Secrétariat est chargé de diffuser l'information sur le séminaire et notamment de publier des communiqués de presse sur les séances publiques. UN وتكون إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة مسؤولة عن نشر المعلومات عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك إصدار النشرات الصحفية التي تغطي الجلسات العلنية للحلقة الدراسية.
    Le Centre a d'autre part publié des communiqués de presse sur la discrimination raciale et les a distribués à travers la région. UN كما أصدر المركز نشرة صحفية عن التمييز العنصري تم توزيعها في شتى أنحاء المنطقة.
    Durant la période couverte par le présent rapport, 336 communiqués de presse sur des questions ayant trait aux droits de l’homme ont été diffusés en anglais et en français. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت اﻹدارة ٣٣٦ نشرة صحفية عن قضايا حقوق اﻹنسان باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية.
    Aujourd'hui, il est de mon devoir d'attirer votre attention sur le fait que la capacité de ce service, et notamment celle de produire des communiqués de presse sur l'ensemble des réunions ayant lieu au Siège ou dans d'autres centres des Nations Unies, est gravement affectée par l'actuelle crise financière. UN واليوم لا بد لي أن أوجه انتباهكم إلى أن طاقات هذه الخدمة، وخاصة قدرتها على إنتاج النشرات الصحفية عن مجموعة كاملة من الاجتماعات المعقودة بالمقر وبمواقع أخرى لﻷمم المتحدة، قد تضررت بشكل خطير باﻷزمة المالية الراهنة.
    Le Département a aussi produit un nombre total de 144 communiqués de presse sur la question de Palestine en anglais et en français, dont des résumés de réunions et de conférences de presse formelles, ainsi que des déclarations et des communiqués de presse du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires des Nations Unies. UN وأنتجت الإدارة أيضاً ما مجموعه 144 نشرة صحفية بشأن قضية فلسطين بالإنكليزية والفرنسية، من بينها موجزات للجلسات الرسمية والمؤتمرات الصحفية، فضلاً عن البيانات والنشرات الصحفية الصادرة عن الأمين العام وغيره من المسؤولين بالأمم المتحدة.
    Avant la Conférence mondiale, le directeur du Centre d'information a donné une séance d'information à l'intention des reporters, et des communiqués de presse sur l'Année internationale et la Conférence mondiale, notamment ceux contenant les déclarations du Secrétaire général, ont été distribués aux médias et aux ONG. UN وعقد مدير المركز اجتماعا لتزويد الصحفيين بمعلومات أساسية استباقا للمؤتمر العالمي، وقدمت الى وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية النشرات الصحفية ذات الصلة، بما في ذلك بيانا اﻷمين العام بمناسبة السنة الدولية والمؤتمر العالمي.
    i) communiqués de presse sur les questions intéressant le Tribunal dans son ensemble; UN (ط) إصدار بيانات صحفية عن المسائل ذات الأهمية للمحكمة بصفة عامة؛
    Guide et pochette d'information sur la Convention contenant le texte de la Convention et une brochure de vulgarisation; panneaux muraux qui serviront à présenter, au cours de programmes d'information ou de formation, le contenu et les incidences de la Convention; communiqués de presse sur les manifestations spéciales relatives à la Convention; et vidéocassettes pour des activités d'information et de formation à l'échelon national. UN دليل عام ومجموعة نشرات إعلامية عن الاتفاقية تتضمن الاتفاقية وكتيب يشمل تفسيرات أساسية؛ لوحات حائطية لشرح محتويات الاتفاقية وآثارها لدعم المعلومات والبرامج التدريبية؛ نشرات صحفية عن المناسبات الخاصة المتعلقة بالاتفاقية؛ مواد على شرائط فيديو ﻷغراض المعلومات والتدريب على الصعيد الوطني.
    74. Le Centre d'information des Nations Unies a rédigé et diffusé des communiqués de presse sur la Conférence mondiale à l'intention des médias paraguayens, qui en ont largement rendu compte. UN ٧٤- أعد مركز اﻷمم المتحدة للاعلام نشرات صحفية حول المؤتمر العالمي ووزعها على وسائط الاعلام المحلية، حيث حظيت بتغطية واسعة.
    Organisation d'une campagne d'information nationale sur le système de justice, notamment publication de communiqués de presse sur le site Web de la MINUT et diffusion de 3 annonces radiophoniques UN تنظيم حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن نظام العدل، تشمل إصدار نشرات صحفية على موقع البعثة في الإنترنت وبث ثلاثة برامج قصيرة عن طريق الإذاعة
    Journée internationale des femmes : communiqués de presse sur les femmes et le VIH/sida, 2005. UN اليوم الدولي للمرأة: نشرة إخبارية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more