"communiqués par la source" - Translation from French to Arabic

    • التي قدمها المصدر
        
    • المقدمة من المصدر
        
    • التي تلقاها من المصدر
        
    • الواردة من المصدر
        
    • مقدمة من المصدر
        
    Le Groupe de travail a aussi élucidé quatre cas en se fondant sur les renseignements communiqués par la source d'information. UN واستجلى الفريق أيضا أربع حالات استنادا إلى المعلومات التي قدمها المصدر.
    Deux autres cas ont été élucidés à partir de renseignements communiqués par la source, dans lesquels il était indiqué qu'une personne avait été remise en liberté, et une se trouvait en détention. UN وأوضح وضع حالتين أخريين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر والتي أُفيد فيها أنه أُفرج عن أحد الشخصين وأن الشخص اﻵخر محتجز.
    103. Sur les 15 cas élucidés par le Groupe de travail, 11 l'ont été sur la base d'informations fournies par le Gouvernement et 4 à partir de renseignements communiqués par la source. UN 103- وقد أوضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و4 على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    5. Selon les renseignements communiqués par la source, M. Nguyen Dan Que est le fondateur du < < Mouvement non violent pour les droits de l'homme > > et un militant pacifique de longue date en faveur de la démocratie et des droits de l'homme. UN 5- وتفيد المعلومات التي تلقاها من المصدر أن الدكتور نغويين دان كيو هو مؤسس " الحركة السلمية من أجل حقوق الإنسان " وهو مناصر عريق للديمقراطية وحقوق الإنسان بالسبل السلمية.
    93. Le Groupe de travail a déjà élucidé 15 cas, dont 11 sur la base d'informations fournies par le Gouvernement et quatre à partir de renseignements communiqués par la source. UN 93- وقد وضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وأربع على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Six autres cas ont été élucidés en se fondant sur des renseignements communiqués par la source selon lesquels les personnes intéressées avaient été retrouvées, libérées ou avaient été mises en prison. UN وتم إيضاح ست حالات أخرى بناء على معلومات مقدمة من المصدر مؤداها أن الأشخاص المعنيين إما وجدوا أو أطلق سراحهم أو تبين أنهم محبوسون في أحد السجون.
    100. Sur les 9 cas élucidés par le Groupe de travail, 6 l'ont été sur la base des informations fournies par le Gouvernement et 3 grâce aux renseignements communiqués par la source. UN 100- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 9 حالات، تم توضيح 6 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و3 على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    124. Sur les 9 cas élucidés par le Groupe de travail, 6 l'ont été sur la base des informations fournies par le Gouvernement et 3 grâce aux renseignements communiqués par la source. UN 124- ومن بين الحالات التي أوضحها الفريق العامل وعددها تسع حالات، أوضح ستاً منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة وثلاثاً منها على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    4. D'après les renseignements communiqués par la source, Ayman Ardenli est un double national syroaustralien, d'environ 47 ans, résidant habituellement en Australie. UN 4- ووفقاً للمعلومات التي قدمها المصدر فإن أيمن أردنلي يحمل الجنسية السورية والجنسية الأسترالية، ويبلغ من العمر نحو 47 عاماً، ويقيم عادة في أستراليا.
    53. Sur les 16 cas élucidés jusqu'à présent par le Groupe de travail, 9 l'ont été à partir d'éléments communiqués par le Gouvernement, et 7 à partir d'éléments communiqués par la source. UN 53- ومن أصل الحالات التي سبق للفريق العامل أن أوضحها، وعددها 16 حالة، تم توضيح تسع حالات على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، في حين تم توضيح الحالات السبع الأخرى بالاعتماد على المعلومات المقدمة من المصدر.
    11. Le Groupe de travail a transmis les renseignements initiaux communiqués par la source au Gouvernement qatarien le 12 septembre 2011, priant celui-ci de lui fournir des renseignements précis sur la situation actuelle de M. Al-Kuwari et d'apporter des précisions sur les dispositions juridiques justifiant son maintien en détention. UN 11- أحال الفريق العامل المعلومات الأولية التي تلقاها من المصدر إلى حكومة قطر في 12 أيلول/سبتمبر 2011، وطلب منها تزويده بمعلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد الكواري وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    303. Sur les 5 377 cas qui ont été élucidés par le Groupe de travail, 5 338 l'ont été sur la base d'informations fournies par le Gouvernement et 39 grâce à des renseignements communiqués par la source. UN 303- وكان الفريق العامل قد أوضح 377 5 حالة من بينها 338 5 حالة على أساس معلومات قدمتها الحكومة و39 حالة على أساس معلومات مقدمة من المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more