Le Sous-Groupe a pour cela conduit en 1999 une enquête approfondie destinée à rassembler des données détaillées sur le fonctionnement des services communs dans les bureaux de pays. | UN | وكخطوة أولى تم في عام 1999 جمع معلومات شاملة عن الحالة الراهنة للخدمات المشتركة في المكاتب القطرية عن طريق دراسة استقصائية متعمقة. |
Le Bureau du Coordonnateur a officiellement établi des relations de travail avec le Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe des Nations Unies pour le développement qui supervise tous les projets relatifs aux services communs dans les bureaux de pays. | UN | وقد أقام مكتب المنسق التنفيذي علاقة عمل رسمية مع الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي يشرف على تطورات الخدمات المشتركة في المكاتب القطرية. |
L'UNICEF participe activement aux groupes de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement qui ont été constitués, notamment pour déterminer quelles options s'offraient pour accroître la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs. | UN | وتشارك اليونيسيف بنشاط في الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائة التي شكلت، ضمن جملة أمور، لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية. |
Pour chaque région, une équipe interorganisations de spécialistes des services communs a été créée et a suivi un cours de perfectionnement en vue de faciliter la mise en place des services communs dans les bureaux de pays. | UN | وشُكّل على صعيد كل منطقة فريق مشترك بين الوكالات يتألف من خبراء في مجال الخدمات المشتركة، وجرت تنمية مهارات هؤلاء الخبراء من أجل تيسير تنفيذ الخدمات المشتركة في المكاتب القطرية عموما. |
L'application de la mesure visant à établir des services communs dans les bureaux extérieurs libérerait peut-être aussi des ressources pour l'exécution des programmes. | UN | كما أن تنفيذ ترتيبات الخدمات المشتركة على الصعيد القطري قد يفرج أيضا عن موارد تستخدم في البرامج. |
4. Locaux communs dans les bureaux de pays | UN | ٤ - اﻷماكن المشتركة في المكاتب القطرية |
En se basant sur le même coût moyen par bureau, on estimait à 1 670 000 dollars les ressources nécessaires pour le programme, alors qu'il restait un crédit de 810 000 dollars environ pour la mise en œuvre de l'initiative relative aux services communs dans les bureaux de pays. | UN | وباستخدام نفس متوسط التكلفة للمكتب، بلغت الموارد المقدرة اللازمة لتنفيذ البرنامج 1.67 مليون دولار بالمقارنة مع الميزانية المقررة المتبقية البالغة 9.81 مليون دولار تقريبا لتطبيق نهج الخدمات المشتركة في المكاتب القطرية. |
Faire de la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs l'un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays et, en concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, rechercher les moyens d'accroître la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs | UN | إدراج المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة ضمن المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية. |
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays devrait être la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs et selon laquelle il devrait déterminer, avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, quels moyens permettraient d'augmenter la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs. | UN | 237 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بضرورة جعل المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة في إطار المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية. |
Au paragraphe 237, le Comité recommandait à l'UNICEF qu'un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays soit la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs et de déterminer, avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, quels moyens permettraient d'augmenter la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs. | UN | 161- وفي الفقرة 237، أوصى المجلس اليونيسيف بضرورة جعل المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة في إطار المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية. |
Le programme prévoit notamment l'établissement de six équipes interorganisations régionales qui ont été préparées à faciliter et à mener à bien dans les pays des ateliers d'initiation aux services communs et à d'autres interventions techniques en vue de promouvoir des arrangements opérationnels communs dans les bureaux de pays. | UN | 51 - ومن العناصر الهامة في برنامج التوسع المذكور إنشاء ستة أفرقة إقليمية مشتركة بين الوكالات دربت على تسهيل وتقديم حلقات عمل قطرية للخدمات المشتركة وغير ذلك من الأنشطة التقنية لتعزيز الترتيبات التشغيلية المشتركة في المكاتب القطرية. |
k) Qu'un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays soit la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs et que l'UNICEF détermine, avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, quels moyens permettraient d'augmenter la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs (par. 237); | UN | (ك) استخدام مشاركة المكاتب الميدانية النشطة في تطوير الخدمات المشتركة كمعيار لتقييم أداء الممثلين القطريين والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية (الفقرة 237)؛ |
7. Partage de locaux et de services communs dans les bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies | UN | ٧ - تقاسم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أماكن العمل والخدمات المشتركة على الصعيد الميداني |