"compétents du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة في اﻷمانة العامة
        
    • المختصة في الأمانة العامة
        
    • ذات الصلة باﻷمانة العامة
        
    • ذات الصلة التابعة للأمانة العامة
        
    • ذات الصلة في أمانة
        
    • المعنية بالأمانة العامة
        
    • اﻷمانة العامة المعنيين
        
    • المختصة باﻷمانة العامة
        
    • المعنية اﻷخرى في اﻷمانة العامة
        
    • المعنية داخل الأمانة العامة
        
    • المعنية في أمانة
        
    • المعنية في الأمانة
        
    Cette étude ne se limitera donc pas au Centre pour les droits de l'homme, mais s'étendra à tous les services compétents du Secrétariat. UN وعليه، فإن هذا الاستعراض لن يقتصر على مركز حقوق اﻹنسان، بل سيتعداه إلى سائر اﻷجزاء ذات الصلة في اﻷمانة العامة التي تتناول مسائل حقوق اﻹنسان.
    Celle-ci appuie tout particulièrement les propositions relatives au renforcement des départements compétents du Secrétariat et à la coopération entre services, et celles qui touchent aux moyens qui permettraient au Secrétariat d’aider le Conseil de sécurité à accomplir sa mission de façon plus efficace et à apporter son aide aux Etats tiers. UN كما أنه يرحب بصفة خاصة بالمقترحات المتعلقة بتعزيز قدرة اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة وبالتعاون فيما بينها واكتساب الخبرة داخل اﻷمانة العامة لمساعدة مجلس اﻷمن في أداء عمله على نحو أكثر فعالية ومساعدة الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات.
    Des rapports internes mensuels continuent d'être distribués aux services compétents du Secrétariat. UN ويتواصل توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة.
    Il s'est en outre entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le secrétariat du Comité devrait également transmettre ses conclusions et recommandations, une fois approuvées par le Conseil économique et social et l’Assemblée générale, aux départements compétents du Secrétariat. UN وينبغي أن تنقل أمانة اللجنة أيضا نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، إلى الادارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    La Division a consulté les services compétents du Secrétariat, pour conclure au vu de leurs réponses que la nature des questionnaires (formes normalisées, caractère statistique, contenu directif), l'attention suscitée par le sujet traité et l'intérêt subjectif de celui-ci, ainsi que le temps alloué pour répondre étaient autant de considérations qu'il fallait prendre en compte pour apprécier le taux de réponse des gouvernements. UN 28 - اتصل مكتب الشؤون القانونية بالوحدات ذات الصلة التابعة للأمانة العامة وخلص، بناء على الردود الواردة، إلى أن طبيعة الاستبيانات (موحدة، أو إحصائية، أو متضمنة لمبادئ توجيهية) وملكية الموضوع والاهتمام الذي يثيره، فضلا عن المدة المحددة لتقديم الردود، هي اعتبارات ذات أهمية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان فيما يتعلق بمسألة معدل ردود الحكومات.
    On y encourage le Secrétaire général à renforcer encore la coopération et la coordination entre le Département des affaires humanitaires et les autres départements compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, afin que le système des Nations Unies réagisse de façon plus efficace et cohérente face aux catastrophes naturelles et autres situations d'urgence. UN ويشجع اﻷمين العام على زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لكفالة استجابة اﻷمم المتحدة بصورة أكثر فعالية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    a) Invite le Secrétaire général à prendre des mesures visant à assurer une collaboration plus efficace entre les organes compétents du Secrétariat de l’ONU qui soutiennent les activités relatives aux océans et aux mers; UN )أ( تدعو اﻷمين العام الى اتخاذ التدابير التي ترمي الى كفالة إقامة تعاون أكثر فعالية فيما بين الجهات ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتحسين تنسيق أعمال اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمحيطات والبحار؛
    La Division des droits des Palestiniens, en collaboration avec les services techniques compétents du Secrétariat, a continué la mise en place d’UNISPAL, dont elle avait été chargée par l’Assemblée générale en 1991. UN ٦٨ - واصلت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتعاون مع الدوائر التقنية ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، بناء على تكليف من الجمعية العامة في عام ١٩٩١.
    24. Des relations étroites devraient être établies entre les équipes spéciales interorganisations et le reste du dispositif du CAC ainsi qu'entre les départements compétents du Secrétariat qui sont responsables du choix des orientations et des fonds et programmes. UN " ٤٢ - وينبغي إقامة صلات وثيقة وعضوية بين فرق العمل المشتركة بين الوكالات وبقية جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية، وكذلك بين اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة المسؤولة عن تصميم السياسات وبين الصناديق والبرامج.
    Il s'est par ailleurs entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du PNUD. 1. République centrafricaine UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est en outre entretenu avec des représentants des États Membres, des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le secrétariat du Comité devrait également transmettre ses conclusions et recommandations, une fois approuvées par le Conseil économique et social et l’Assemblée générale, aux départements compétents du Secrétariat. UN كما ينبغي ﻷمانة اللجنة أن تنقل نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، الى اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    Le secrétariat du Comité devrait également transmettre ses conclusions et recommandations, une fois approuvées par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale, aux départements compétents du Secrétariat. UN وينبغي أن تنقل أمانة اللجنة أيضا نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، إلى الادارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    Le secrétariat du Comité devrait également transmettre ses conclusions et recommandations, une fois approuvées par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale, aux départements compétents du Secrétariat. UN كما ينبغي ﻷمانة اللجنة أن تنقل نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، الى اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    Elle s'appuiera sur des dispositifs d'alerte précoce et autres formes d'interaction entre les institutions des Nations Unies et les départements compétents du Secrétariat des Nations Unies. UN وسوف تستند هذه السياسة على ترتيبات الانذار المبكر وغيرها من أشكال التفاعل بين وكالات اﻷمم المتحدة واﻹدارات ذات الصلة في أمانة اﻷمم المتحدة.
    Cette question doit être soigneusement examinée par les départements compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحتاج هذه المسألة إلى أن تنظر فيها بعناية الإدارات المعنية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il a demandé au Secrétariat de la Commission d'inviter les fonctionnaires compétents du Secrétariat à informer la Commission avant la fin de la séance de l'état d'avancement de ces rapports de façon qu'elle puisse ajuster son programme de travail en conséquence. UN وطلب من أمانة اللجنة أن تطلب من موظفي اﻷمانة العامة المعنيين إبلاغها قبل نهاية الاجتماع عن وضع تلك التقارير حتى يتسنى للجنة تعديل برنامج عملها على ضوء ذلك.
    Les services compétents du Secrétariat de l'ONU contribueront à aider le Secrétariat de la Convention à surmonter ses difficultés. UN وستكون الدوائر المختصة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة متاحة لمساعدة أمانة الاتفاقية على التغلب على هذه المشاكل.
    625. Dès que les besoins en matière de secours d'urgence ont pu être recensés, j'ai donné pour instruction au Département des affaires humanitaires et aux autres services compétents du Secrétariat d'agir sans délai. UN ٦٢٥ - وحال تحديد الاحتياجات الطارئة اﻷولى، وجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية والمكاتب المعنية اﻷخرى في اﻷمانة العامة الى اتخاذ إجراء فوري.
    3.4 En tant que département chef de file de la lutte contre le terrorisme, le Département des affaires politiques collaborera avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres départements compétents du Secrétariat à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN 3-4 وستتعاون إدارة الشؤون السياسية، بوصفها الإدارة الرائدة فيما يتعلق بموضوع الإرهاب، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع سائر الإدارات المعنية داخل الأمانة العامة في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    À la demande du Comité, il s'est mis en rapport avec les services compétents du Secrétariat de l'ONU afin d'obtenir des informations actualisées sur les suites données à ces recommandations. UN وبناء على طلب المجلس، قام المركز بالاتصال بالأقسام المعنية في أمانة الأمم المتحدة لكي يحصل على آخر ما وصلت إليه حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    Le résultat obtenu est supérieur aux prévisions en raison des nombreuses consultations préalables tenues avec les bureaux compétents du Secrétariat, des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents. UN ويعزى تحقيق نتائج بنسبة أعلى إلى إجراء مشاورات فعالة مسبقة مع المكاتب المعنية في الأمانة العام والبعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more