"compétents sur" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة بشأن
        
    • المعنية بشأن
        
    • المختصة بشأن
        
    Avant de se prononcer, elle souhaitera sans doute connaître l'opinion des organes intergouvernementaux compétents sur l'avenir des activités qui ont été ajournées. UN ومما لا شك فيه أن الجمعية العامة قد ترغب عند اتخاذها لمقررها من الاستفادة من آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن مستقبل اﻷنشطة المؤجلة.
    Le Pakistan continue de recueillir les avis de ses ministères compétents sur la question. UN 28 - لا تزال باكستان بصدد جمع مدخلات من وزاراتها ذات الصلة بشأن هذا الموضوع.
    Avant l'établissement de la Commission de consolidation de la paix, il existait un besoin pressant de mettre en place un forum unique à même de faciliter une interaction efficace entre les acteurs nationaux et internationaux compétents sur la meilleure façon de faire face aux problèmes inhérents aux situations d'après conflit et d'empêcher les États concernés de replonger dans des situations de conflit. UN كانت هناك، قبل إنشاء لجنة بناء السلام، حاجة ملحة إلى وجود محفل واحد يمكنه أن ييسر التفاعل القوي بين العوامل الدولية والوطنية ذات الصلة بشأن أفضل سبيل لتناول متطلبات حالات ما بعد الصراع، ولمنع الدول المعنية من الانزلاق مرة أخرى إلى الصراع.
    Dans le cadre de leurs mandats respectifs, les commissions techniques devraient se concentrer sur les thèmes centraux de la conférence qui relèvent de leur domaine et obtenir les contributions d'autres organes compétents sur les questions connexes. UN وعلى اللجان الفنية، في إطار ولاية كل منها، أن تركز على القضايا الرئيسية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه وأن تحصل على المدخلات من الهيئات اﻷخرى المعنية بشأن القضايا ذات الصلة.
    Dans le cadre de leurs mandats respectifs, les commissions techniques devraient se concentrer sur les thèmes centraux de la conférence qui relèvent de leur domaine et obtenir les contributions d'autres organes compétents sur les questions connexes. UN وعلى اللجان الفنية، في إطار ولاية كل منها، أن تركز على القضايا الرئيسية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه وأن تحصل على المدخلات من الهيئات اﻷخرى المعنية بشأن القضايا ذات الصلة.
    g. Échange d'informations avec les gouvernements et les organes internationaux compétents sur les mesures de contrôle qui sont prises et sur l'évolution des politiques en la matière, et évaluation régulière de leur efficacité; UN ز - تبادل المعلومات مع الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة وتطورات السياسة وتقييم مدى ملاءمتها؛
    l. Informations émanant des gouvernements et des organismes internationaux compétents sur l’évolution de la réglementation et des politiques; UN ل - معلومات من الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة والتطورات المتصلة بالسياسات العامة؛
    22. Décide également de revenir sur cette question dans le contexte des décisions que prendront les organes intergouvernementaux compétents sur les questions visées aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 57/300; UN 22 - تقرر أيضا أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من القرار 57/300؛
    22. Décide également de revenir sur cette question dans le contexte des décisions que prendront les organes intergouvernementaux compétents sur les questions visées aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 57/300; UN 22 - تقرر أيضا أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من القرار 57/300؛
    22. Décide également de revenir sur cette question dans le contexte des décisions que prendront les organes intergouvernementaux compétents sur les questions visées aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 57/300 ; UN 22 - تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من قرارها 57/300؛
    À cet égard, le Groupe de travail s'engage à continuer de collaborer étroitement avec ces deux organes conventionnels et avec les autres organes compétents sur toutes les questions concernant les femmes et le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وفي هذا الصدد، يلتزم الفريق العامل بمواصلة التعاون عن كثب مع هاتين الهيئتين من هيئات المعاهدات والهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن جميع القضايا المتعلقة بالمرأة والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    27. Le Directeur et le personnel du CTC assure, selon que de besoin, la liaison avec le secrétariat de la Convention et d'autres organes internationaux compétents sur les questions relatives aux activités et au fonctionnement du CTC. UN 27- يتواصل مدير مركز تكنولوجيا المناخ وموظفوه، حسب الاقتضاء، مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن المسائل المتصلة بأنشطة المركز وعملياته.
    21. Le Directeur et le personnel du CTC assurent, selon que de besoin, la liaison avec le secrétariat de la Convention et d'autres organes internationaux compétents sur les questions relatives aux activités et au fonctionnement du CTC. UN 21- يتواصل مدير المركز وموظفوه، حسب الاقتضاء، مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن المسائل المتصلة بأنشطة المركز وعملياته.
    Dans le cadre de leurs mandats respectifs, les commissions techniques devraient se concentrer sur les thèmes centraux de la conférence qui relèvent de leur domaine et obtenir les contributions d'autres organes compétents sur les questions connexes. UN وعلى اللجان الفنية، في إطار ولاية كل منها، أن تركز على القضايا الرئيسية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه وأن تحصل على المدخلات من الهيئات اﻷخرى المعنية بشأن القضايا ذات الصلة.
    Elle a accueilli favorablement la recommandation d'organiser un colloque international pour permettre un échange d'idées entre les diverses parties intéressées, y compris des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organismes privés compétents sur les aspects de la fraude commerciale relevant du droit privé. UN ووافقت على التوصية الخاصة بتنظيم ندوة دولية لإتاحة الفرصة لتبادل الآراء بين مختلف الأطراف المهتمة بالأمر، بما فيها الأطراف العاملة في الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية بشأن جوانب الاحتيال التجاري التي يشملها القانون الخاص.
    Il conviendrait de demander au secrétariat de tenir des consultations supplémentaires avec des organismes d'assurances compétents sur cette question et de faire rapport sur les résultats obtenus au SBI à sa prochaine session. UN فينبغي أن يُطلب إلى الأمانة إجراء المزيد من المشاورات مع وكالات التأمين المعنية بشأن هذه المسألة، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مشاوراتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها المقبلة.
    a) La reprise de la concertation avec les organismes gouvernementaux compétents sur les questions de politique macroéconomique et sectorielle liées à la mise en oeuvre de la stratégie; UN (أ) تجديد حوار السياسة العامة مع الوكالات الحكومية المعنية بشأن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية؛
    72. En conclusion, le Haut Commissaire assistant déclare que le HCR va lancer un processus de consultations avec les Etats et tous les acteurs compétents sur les mesures qui seront prises afin d'appliquer les recommandations du rapport d'évaluation et de l'étude interne du HCR. UN 72- وختاماً، قال مساعد المفوضة السامية إن المفوضية ستضطلع بعملية استشارية مع الدول وجميع الجهات المعنية بشأن الخطوات التالية فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في كل من تقرير التقييم والاستعراض الداخلي للمفوضية نفسها.
    l. Informations émanant des gouvernements et des organismes internationaux compétents sur l’évolution de la réglementation et des politiques; UN ل - معلومات من الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة والتطورات المتصلة بالسياسات العامة؛
    l. Informations émanant des gouvernements et des organismes internationaux compétents sur l’évolution de la réglementation et des politiques; UN ل - معلومات من الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة والتطورات المتصلة بالسياسات العامة؛
    g. Échange d'informations avec les gouvernements et les organes internationaux compétents sur les mesures de contrôle qui sont prises et sur l'évolution des politiques en la matière, et évaluation régulière de leur efficacité; UN ز - تبادل المعلومات مع الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة وتطورات السياسة وتقييم مدى ملاءمتها؛
    Le Groupe consulte les organismes compétents sur les questions d'ordre technique ou méthodologique relatives à l'évaluation de la contribution des ressources naturelles à la paix, la sécurité et le développement dans le contexte du cadre juridique du Libéria en pleine évolution. UN يجري الفريق مشاورات مع الوكالات المختصة بشأن مسائل مفاهيمية وأخرى تتعلق بالمنهجيات فيما يختص بتقييم مساهمة الموارد الطبيعية في مجالات السلام والأمن والتنمية في سياق الإطار القانوني الذي يجري تطويره في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more