La compagnie aérienne chypriote turque bénéficierait de droits de trafic semblables à ceux dont les compagnies aériennes jouissent sur leurs aéroports nationaux. | UN | وسوف تتمتع الخطوط الجوية القبرصية التركية بنفس حقوق المرور التي تتمتع بها الخطوط الجوية العاملة من مطارها الوطني. |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة. |
Autre élément très important, une compagnie aérienne internationale a commencé à desservir Providenciales, ce qui devrait relancer l'activité touristique. | UN | وثمة تطور اقتصادي رئيسي آخر يتمثل في بدء خدمات شركة طيران دولية الى بروفيدانشياليس مما أدى الى ازدهار قطاع السياحة. |
Melissa a déjà fait ça plusieurs fois, elle doit avoir un tarif fugitive à la compagnie aérienne. | Open Subtitles | لم نرى قدومه؟ ميليسا قامت بهذا مرات عدة ربما لديها اسعار خاصة للهروب من شركات الطيران |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة. |
Ces mêmes dossiers indiquent que leur destination finale était le Mexique avec la compagnie aérienne Air Mexicana. | UN | وتشير الملفات نفسها إلى أن وجهتهما النهائية كانت المكسيك، وقد غادرا كندا على متن شركة الخطوط الجوية المكسيكية. |
3. compagnie aérienne des Grands Lacs - Great Lakes Business Company | UN | 3 - الخطوط الجوية للبحيرات الكبرى/شركة البحيرات الكبرى التجارية |
La compagnie aérienne russe Transaero a encouragé des employés à se porter volontaires pour aider les personnes handicapées. | UN | وشجعت شركة الخطوط الجوية الروسية ترانسأيرو الموظفين على التطوع لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle concerne en particulier un litige opposant les principaux actionnaires de la Sabena, l'ancienne compagnie aérienne belge. | UN | وتتعلق القضية، بصفة خاصة بنزاع بين الجهات المساهمة الرئيسية في شركة سابينا، شركة الخطوط الجوية البلجيكية السابقة. |
La compagnie aérienne nationale, Ariana, a repris ses vols internationaux depuis la levée des sanctions. | UN | وبدأت شركة الخطوط الجوية الوطنية، أريانا، الطيران على نطاق دولي منذ رفع الجزاءات. |
SATAIR, la première compagnie aérienne de la Republika Sprska, continue d'assurer des vols réguliers. | UN | وشركة ساتير، وهي أول شركة طيران عاملة في جمهورية صربسكا، تواصل تشغيل خدمة منتظمة. |
L'affaire de la Great Lakes Business Company/compagnie aérienne | UN | قضية شركة تجارة البحيرات الكبري/شركة طيران البحيرات الكبرى |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | وتصل رحلات شركة الطيران الوطنية، شركة طيران ساموا، إلى تونغا وغيرها من الوجهات وهي متاحة للاستئجار. |
De plus, toute compagnie aérienne peut refuser de prendre à bord des diplomates et des membres de leur famille qui n'acceptent pas de leur plein gré que leurs bagages ou leur personne soient fouillés. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترفض إحدى شركات الطيران الفردية أن تقل دبلوماسيين أو أفراد أسرهم يرفضون السماح طواعية بتفتيش أمتعتهم الشخصية أو تفتيشهم ذاتيا. |
Le tarif YY ne constitue pas un tarif d'une < < compagnie aérienne > > et est le même quelle que soit la compagnie aérienne choisie. | UN | فهذا السعر الأخير ليس هو سعر " الناقل الجوي ذي الرحلات المنتظمة " وهو نفس السعر بصرف النظر عن الناقل الجوي المستخدم. |
Cela pourrait être le cas, par exemple, si la police a besoin d'obtenir rapidement d'une compagnie aérienne la liste des passagers. | UN | وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية. |
La compagnie aérienne du territoire, Turks and Caicos Airways, avait aussi décidé d'établir des vols hebdomadaires directs entre la Grande Turque et Miami. | UN | وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي. |
La Commission a donc demandé à la compagnie aérienne un complément d'information. | UN | وطلبت اللجنة بناء على ذلك المزيد من المعلومات من شركة الطيران. |
La compagnie aérienne éthiopienne prévoit d'établir une liaison aérienne deux fois par semaine entre Hargeisa et Addis-Abeba. | UN | والخطوط الجوية الإثيوبية على وشك الشروع في توفير رحلات مرتين في الأسبوع بين هرجيسا وأديس أبابا. |
L'employé de l'Ecobank a demandé au personnel au sol de la compagnie aérienne de l'aider car il était mal à l'aise à l'idée de quitter l'avion avec les espèces. | UN | وقد طلب موظف ايكوبانك المساعدة من أحد موظفي خطوط الطيران الأرضيين لأنه لم يشعر بأمان بترك النقود في الطائرة. |
J'appellerai la compagnie aérienne. Peut-être que la boîte noire en a récupéré un peu. | Open Subtitles | ساتصل بشركة الطيران ربما الصندوق الاسود التقط البعض من هذا |
De même, on a proposé au Parlement de transformer la compagnie aérienne nationale en une entreprise d'économie mixte et de supprimer la société d'État chargée de la pêche. | UN | كذلك قدم اقتراح في البرلمان بأن تصبح صناعة الطيران الحكومية شركة مشتركة بين القطاعين العام والخاص وبأن تلغى الوكالة الحكومية لمصايد اﻷسماك. |
La flotte aérienne de l'ONU est comparable à celle d'une grande compagnie aérienne. | UN | ويمكن مقارنة أسطول المنظمة بحجم أسطول إحدى شركات النقل الجوي الكبرى. |
La Décision de Yamoussoukro, qui permet à une compagnie aérienne ayant son siège dans n'importe quel pays africain d'assurer la liaison entre n'importe quelle ville d'Afrique, est également importante à cet égard. | UN | ومن المبادرات الهامة الأخرى، هناك قرار ياموسوكرو الذي يمكّن أية شركة نقل يوجد مقرها في أي بلد أفريقي من العمل بين أية مدينتين في أفريقيا. |
C'est là un aspect particulièrement important pour des pays en développement qui n'ont pas encore de compagnie aérienne nationale. | UN | وهذا الأمر هام بشكل خاص في حالة البلدان النامية التي لا تملك خطوطاً جوية وطنية. |
Pas d'automobile, de compagnie aérienne, de pharmaceutique. | Open Subtitles | لا شركات سيارات ولا شركات طيران ولا شركات أدوية |