Et on a un rendez-vous à 8h avec une compagnie d'assurance. | Open Subtitles | ونحن لدينا موعد الساعة 8 صباحا مع شركة التأمين |
La compagnie d'assurance devrait avoir cette information dans le rapport d'accident. | Open Subtitles | ستحصل شركة التأمين على تلك المعلومات من تقرير الحادثة |
Et il y a une chose qu'un jury déteste plus qu'un faux avocat, c'est une compagnie d'assurance qui dépouille les veufs et les enfants. | Open Subtitles | ولو كانَ هنالكَ شيء يكرهونه هيئة المُحلّفين ، أكثر من محامٍ محتال فهو أن شركة تأمين .تسرق أرامل وأطفالهم |
La compagnie d'assurance a versé au PNUD 623 948 dollars, qui servent à payer les indemnités dues aux ayants droit des victimes. | UN | ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 948 623 دولارا يدفع منها تعويضا للمستفيدين المنتمين إلى الضحايا. |
En cas de faillite de la compagnie d'assurance, l'indemnisation est prise en charge par une autre compagnie de la branche assurance contre les accidents du travail. | UN | وفي حال إفلاس شركة التأمين، تتولى مسؤولية التعويض شركات التأمين الأخرى العاملة في مجال التأمين ضد الحوادث. |
La compagnie d'assurance ne veut pas payer pour ma mammographie. | Open Subtitles | شركة التأمين لا تريد أن تدفع للماموجرام تبعى. |
Il se fait que, si tu fait une crise cardiaque, en faire une à la fête d'une compagnie d'assurance est une bonne idée | Open Subtitles | تبيّن أنّه إن كنتَ ستصاب بأزمة قلبية أن تصاب بأزمة قلبية في حفلة شركة التأمين ستكون فكرة رائعة |
Paulson, nous comprenons que la compagnie d'assurance pour laquelle vous travailliez vous a laissez après l'enlèvement de Westport ? | Open Subtitles | سيد: باولسون أفهم بأن شركة التأمين التي عملت لها طردتك بعد عملية الخطف في ويستبورت؟ |
On attend que les kidnappeurs nous contactent, puis on fait intervenir la compagnie d'assurance. | Open Subtitles | ننتظر حتى يتصل بنا المختطفون ثم أحصلي على شركة التأمين المعنية |
Le montant est déterminé par la compagnie d'assurance | UN | تحدد شركة التأمين المبلــــغ بحسب اﻹصابـــة الحادثة |
Cependant, la compagnie d'assurance refuse de rembourser la valeur du camion à la société de location, en raison de la non-installation du système susmentionné. | UN | غير أنَّ شركة التأمين رفضت أن تسدّد قيمة الشاحنة للمؤجِّر نتيجة لتخلُّف المستأجر عن تركيب النظام. |
Elle déclare aussi qu'aucune de ces sociétés n'a présenté de demande d'indemnisation à une compagnie d'assurance ou à un gouvernement. | UN | كما تقول إنه لم يقم أي من هذه الشركتين بمطالبة أي شركة تأمين أو أي حكومة بهذه الخسائر. |
Les polices avaient été établies par une compagnie d'assurance koweïtienne, Al Ahleia Insurance Co. | UN | وصدرت وثائق التأمين عن شركة تأمين كويتية هي شركة التأمين الأهلية. |
22. Le bâtiment, qui est la propriété d'Aegon Nederlands, grande compagnie d'assurance néerlandaise, a été construit en 1955. | UN | ٢٢ - وجرى تشييد المبنى، الذي تملكه شركة أيغون نيدرلاندز، وهي شركة تأمين هولندية كبرى، في عام ١٩٩٥. |
La compagnie d'assurance a versé au PNUD 623 948 dollars, qui servent à payer les indemnités dues aux ayants droit des victimes. | UN | ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 948 623 دولارا دفع منها تعويضا للمستفيدين المنتمين إلى الضحايا. |
La compagnie d'assurance a versé au PNUD 623 948 dollars, qui ont servi à payer les indemnités dues aux ayants droit des victimes. | UN | ونتيجة لذلك حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 948 623 دولارا دفع منها تعويضا للمستفيدين من ذوي الضحايا. |
La compagnie d'assurance a versé au PNUD 0,62 million de dollars, qui ont servi à payer les indemnités dues aux ayants droit des victimes. | UN | ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 0.62 مليون دولار يدفع منها تعويضا للمستفيدين من ذوي الضحايا. |
J'ai frappé à la porte de chaque compagnie d'assurance dans cette ville. | Open Subtitles | طرقت باب كل شركات التأمين في هذه المدينة. |
59. Les économies réalisées au titre de l'assurance proviennent d'un changement de compagnie d'assurance. | UN | ٩٥ - ونتجت الوفورات في مجال التأمين على المركبات عن تغيير شركات التأمين. |
Et, euh, vous voudrez peut être appeler votre compagnie d'assurance. | Open Subtitles | ولربما تريد الاتصال بشركة تأمينك. |
Si vous faites une fausse déclaration à la police... ou, pire de nos jours, à la compagnie d'assurance... vous serez accusée de fraude et poursuivie dans la mesure de la loi. | Open Subtitles | أو الأسوأ هذه الأيام لشركة التأمين فسوف تتهمين بالأحتيال و تقاضين و ستحاكمين بالقانون |
Alors pourquoi votre compagnie d'assurance préfère régler l'affaire ? | Open Subtitles | إذاً لماذا قامت شركة تأمينك بالتسوية عوضاً عن الذهاب للمحكمة؟ |
Après négociation, l'acheteur, le vendeur et l'assureur ont convenu d'une indemnisation de l'acheteur qui serait payée à la fois par la compagnie d'assurance et par le vendeur. | UN | وبعد التفاوض اتفق المشتري والبائع وشركة التأمين على تعويضات للمشتري يدفعها كل من شركة التأمين والبائع. |
Les polices d'assurance actuelles sont prorogées tous les trois mois en attendant que la MINURSO trouve des conditions plus intéressantes auprès de compagnies d'assurance autres que la compagnie d'assurance actuelle qui a refusé de lui accorder une réduction spéciale. | UN | والعقود الحالية يجري تمديدها على أساس فترة ثلاثة أشهر بهدف محاولة الحصول من شركات التأمين على شروط أفضل من الشروط التي يوفرها الطرف المؤمن الحالي، الذي يرفض تقديم أي خصومات خاصة للبعثة. |