"compagnie d'infanterie" - Translation from French to Arabic

    • سرية مشاة
        
    • سرية المشاة
        
    • كتيبة مشاة
        
    • فرقة مشاة
        
    Au paragraphe 10 de mon dernier rapport, je signalais que j'avais l'intention de déployer une compagnie d'infanterie autonome brésilienne dans la province de Zambézie. UN وفي الفقرة ١٠ من تقريري اﻷخير، ذكرت أنني أعتزم وزع سرية مشاة برازيلية قائمة بذاتها في مقاطعة زامبيزيا.
    L'Indonésie et le Népal devraient déployer chacun une compagnie d'infanterie de 150 soldats au cours des deux prochains mois. UN ومن المقرر أن يقوم كل من إندونيسيا ونيبال بنشر سرية مشاة تتألف من 150 فردا على مدى الشهرين المقبلين.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'effectif moyen réduit de la compagnie d'infanterie détachée par le pays fournisseur de contingent UN يعزى انخفاض العدد إلى انخفاض متوسط قوام الجنود لكل سرية مشاة يقدمها البلد المساهم بقوات
    La compagnie d'infanterie zambienne, ainsi qu'un petit nombre de soldats appartenant à des unités constituées et quelques éléments militaires d'appui ont déjà été retirés. UN وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري.
    Ces forces en attente comprendraient une compagnie d'infanterie de 150 éléments, 2 pelotons des forces spéciales composés de 80 éléments et 2 hélicoptères militaires de transport. UN وتشمل تلك القوات الاحتياطية كتيبة مشاة تضم 150 فردا، وفصيلين من القوات الخاصة يبلغ مجموع أفرادها 80 عنصرا، وطائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات.
    Une compagnie d’infanterie devant être détachée par la Bolivie pourrait être déployée dans la zone de la mission en mai 1999. UN ومن المتوقع أن يجري نشر سرية مشاة مقدمة من حكومة بوليفيا في منطقة البعثة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Une compagnie d'infanterie actuellement affectée à Dabakala serait également redéployée pour renforcer la réserve de Bouaké et le bataillon de réserve serait restructuré de façon à déployer une section de combat supplémentaire. UN ويمكن أيضا إعادة توزيع سرية مشاة واحدة موجودة حاليا في داباكالا لتعزيز احتياطي لقطاع في بواكي، وإعادة هيكلة كتيبة الاحتياط بالقوة لنشر فصيلة قتالية إضافية.
    Une compagnie d'infanterie supplémentaire serait déployée pour renforcer le secteur d'Abidjan, tandis qu'une unité de transport aérien supplémentaire serait nécessaire pour assurer la mobilité des réserves et des unités de police dans toute la zone de la Mission. UN وسيجري نشر سرية مشاة إضافية لتعزيز قطاع أبيدجان. وستكون هناك حاجة إلى وحدة جوية إضافية لتوفير النقل الجوي للاحتياطيين ولوحدات الشرطة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Aujourd'hui, la Nouvelle-Zélande maintient 150 soldats - une compagnie d'infanterie - au sein de la FIS et assure le commandement en second de la Force. UN واليوم، يوجد لنيوزيلندا 150 فردا عسكريا - سرية مشاة - ضمن القوة الأمنية الدولية، وهي تؤدي دور نائب قائد القوة.
    Les Gouvernements indonésien et népalais ont en outre informé l'ONU qu'ils étaient prêts à accroître leurs contributions actuelles à la FINUL en fournissant une compagnie d'infanterie chacun. UN زد على ذلك أن حكومتي إندونيسيا ونيبال أبلغتا الأمم المتحدة بأنهما على استعداد لتعزيز مساهماتهما الحالية إلى القوة بتقديم كل منهما سرية مشاة.
    Le même jour, une compagnie d'infanterie de l'armée royale marocaine s'est déployée près de Guerguerat, à un kilomètre environ au nord d'un poste de contrôle de l'armée, à l'endroit où la route côtière traverse le mur de sable. UN وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق.
    L'escadre aérienne doit comporter un nombre suffisant d'appareils, notamment d'hélicoptères de combat, pour transporter une compagnie d'infanterie de 120 hommes et son matériel en une seule fois. UN وستُجهز كتيبة الطائرات بعدد كاف من الطائرات، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر المسلحة، لحمل سرية مشاة مؤلفة من 120 جندياً بعتادهم في طلعة واحدة.
    Comme il est indiqué ci-dessus, il est recommandé que cette force comprenne environ 310 militaires, soit une compagnie d'infanterie avec des moyens aériens et d'autres éléments d'appui. UN وكما هو مبين أعلاه، يوصى بأن تضم القوة نحو 310 من الأفراد العسكريين، وتشمل سرية مشاة مع قدرة دعم محمولة جوا وغيرها من قدرات الدعم.
    Une force de réserve indépendante, formée par une compagnie d'infanterie aéromobile qui pourrait intervenir rapidement lorsque des menaces contre la sécurité surviennent dans un lieu quelconque sur le territoire du pays, serait également stationnée à Portau-Prince. UN وستتمركز في بور - أو - برانس أيضا قوة احتياط مستقلة هي عبارة عن سرية مشاة للرد السريع منقولة جوا لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن في جميع أنحاء البلد.
    Le premier, comme indiqué dans mon rapport spécial, serait une force comprenant environ 310 militaires, soit une compagnie d'infanterie avec des moyens aériens et d'autres éléments d'appui. UN وسيكون العنصر الأول منهمــا، كما هــو مبيَّــن فــي تقريــري الخـاص، مكـونا مـن نحو 310 جنود مُشَكَلين، من بينهم سرية مشاة مزودة بقدرة ودعم محمولين جوا.
    Une compagnie d'infanterie des Nations Unies a été redéployée de Buchanan à Monrovia, et deux des unités de police récemment constituées ont été redéployées de Gbarnga et Buchanan à Monrovia. UN وأُعيد نشر سرية مشاة تابعة للأمم المتحدة من بوكنان، في حين أُعيد نشر وحدتين من الشرطة المشكلة من غبارونغا وبوكنان إلى مونروفيا.
    Matériel divers à l'usage d'une compagnie d'infanterie UN معدات مختلفة للاستخدام في سرية المشاة أجهزة لاسلكي
    Les soldats appartiennent à une compagnie d'infanterie récemment constituée d'éléments issus de divers clans. UN والجنود هم أفراد سرية المشاة المتعددة العشائر للتدخل التي تشكلت مؤخرا.
    L'arrivée, à point nommé, de cette compagnie d'infanterie a eu un effet dissuasif d'autant qu'elle s'est produite à la veille de la quatrième réunion du Groupe de travail international. UN وكانت سرية المشاة هذه كقوة ردع جاءت في حينها عشية انعقاد الاجتماع الرابع للفريق العامل الدولي.
    En outre, depuis le 27 juillet, une compagnie d'infanterie se trouve dans la zone de sécurité du secteur de Gali. UN وإضافة إلى ذلك، توجد منذ ٧٢ تموز/يوليه، كتيبة مشاة في المنطقة اﻷمنية من قطاع غالي.
    Un bataillon d'infanterie sera déployé à Abidjan pour répondre aux besoins de sécurité qui existent de longue date dans cette ville, et une compagnie d'infanterie sera déployée dans l'ouest pour prêter renfort au contingent béninois. UN وسيجري نشر كتيبة مشاة في أبيدجان لتلبية الاحتياجات الأمنية القائمة منذ أجل بعيد، في حين سيجري نشر فرقة مشاة في الغرب لتعزيز الوحدة المقدمة من بنن.
    Le retrait de toutes les unités constituées serait achevé avant juillet 1998, à l'exception d'une compagnie d'infanterie, de l'unité d'hélicoptères et des unités de transmissions et de soutien sanitaire. UN وسينتهي انسحاب جميع الوحدات المشكلة بحلول تموز/يوليه ١٩٩٨، باستثناء كتيبة مشاة واحدة، ووحدة الطائرات العمودية ووحدتي اﻹشارات والدعم الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more