"compagnies d'infanterie" - Translation from French to Arabic

    • سرايا مشاة
        
    • سرية مشاة
        
    • سرايا المشاة
        
    • سرايا للمشاة
        
    :: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. UN ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة.
    Quatorze compagnies d'infanterie légère et trois compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest, le plus difficile. Dix compagnies d'infanterie légère, une compagnie blindée et l'unité d'aviation sont déployées dans le secteur est. UN وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و 3 سرايا آلية في القطاع الغربي، وهو أشد القطاعات صعوبة؛ و 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة الطيران، في القطاع الشرقي.
    Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est. UN وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة وثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، في حين تم نشر 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة للطيران في القطاع الشرقي.
    Les compagnies d'infanterie du Ghana, du Mali, du Malawi et du Nigéria (une par pays) seront stationnées respectivement à Kibungo, Gikongoro, Cyangugu et Nyundo. UN وسيجري وزع سرية مشاة من كل من غانا ومالي وملاوي ونيجيريا في كيبونغو وجيكونغورو وسيانغوغو ونيوندو، على التوالي.
    Employer les compagnies d'infanterie pour protéger la population locale, les principaux itinéraires de ravitaillement et l'espace de travail des organismes humanitaires continuera de poser des problèmes de priorités. UN وسيظل استخدام سرايا المشاة لحماية السكان المحليين وطرق الإمداد الرئيسية والمجال الإنساني ينشئ أولويات متضاربة.
    La diminution des dépenses prévues au titre du soutien logistique autonome pour les contingents et les unités de police constituées est à mettre sur le compte de la consolidation, de la réduction et du retrait de trois bataillons et trois compagnies d'infanterie d'ici au 30 septembre 2008. UN 104 - ويعزى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من أفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة إلى دمج وسحب وتصفية ثلاث كتائب للمشاة وثلاث سرايا للمشاة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Il a également recommandé que la FORPRONU soit renforcée par quatre compagnies d'infanterie mécanisée, quatre compagnies du génie et un escadron d'hélicoptères, représentant un effectif total de 1 800 hommes. UN وأوصى اﻷمين العام كذلك زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأربع سرايا مشاة آلية، وأربع سرايا مهندسين، وسرب من الطائرات العمودية وما مجموعه ٨٠٠ ١ فرد من أفراد الوحدة العسكرية.
    Une force d'environ 1 300 hommes permettrait de continuer d'assurer des patrouilles par six compagnies d'infanterie motorisées, forte chacune de 120 à 150 hommes, dans l'ensemble de Bangui. UN وستتيح قوة قوامها ١ ٣٠٠ فرد تقريبا تسيير دوريات مستمرة من ست سرايا مشاة ميكانيكية، قوام كل منها من ١٢٠ إلى ١٥٠ فردا، في جميع أنحاء بانغي.
    Au cours de la période considérée, les éléments avancés de trois compagnies d'infanterie sont arrivés au Darfour : deux compagnies népalaises, dont une de réserve ainsi qu'une compagnie de reconnaissance sierra-léonaise. UN ووصلت إلى دارفور، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، المفارز المتقدمة التابعة لثلاث سرايا مشاة: وهي سرية احتياط القوة النيبالية وسرية احتياط القطاع النيبالية وسرية الاستطلاع السيراليونية.
    Un bataillon de réserve, provenant d'un seul pays fournisseur de contingents, sera composé d'un état-major et de quatre compagnies d'infanterie. UN 51 - وسيتم تشكيل كتيبة قوة احتياطية، يوفرها بلد واحد مساهم بقوات، وتتألف من مقر وأربع سرايا مشاة.
    Pendant la période à l'examen, des compagnies d'infanterie du contingent éthiopien ont été déployées à Toe Town, dans le comté de Grand Gedeh, et à Fish Town, dans le comté de Maryland. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت سرايا مشاة من الفرقة الإثيوبية في توتاون في مقاطعة غراندغاديه وفي فيش تاون في مقاطعة ميريلاند.
    Au total, 14 compagnies d'infanterie légère et trois compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest, le plus difficile; 10 compagnies d'infanterie légère, une compagnie blindée et une unité d'aviation sont déployées dans le secteur est. UN وجرى نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و ثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، الذي يمثل المنطقة الأكثر صعوبة؛ كما جرى نشر 10 سرايا مشاة خفيفة وسرية مدرعة واحدة ووحدة الطيران في القطاع الشرقي.
    Le 24 mai, l'armée libanaise a informé la FINUL qu'elle redéploierait également trois compagnies d'infanterie mécanisées depuis le même secteur. UN وفي 24 أيار/مايو، أبلغ الجيش اللبناني القوة أيضا بأنه سيعيد نشر ثلاث سرايا مشاة ميكانيكية من قطاع جنوب الليطاني.
    Par ailleurs, conformément à la même résolution, des dispositions ont été adoptées pour recevoir le renfort de 3 compagnies d'infanterie, de 3 hélicoptères armés et de 2 hélicoptères militaires de transport transférés à titre provisoire de la MINUL à l'ONUCI. UN علاوة على ذلك، ووفقا للقرار ذاته، فقد وضُعِت ترتيبات لدعم ثلاث سرايا مشاة وثلاث طائرات عمودية مسلحة وطائرتين عموديتين للخدمات نُقِلت مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    25. Pour les raisons que j'ai indiquées plus haut, je crois qu'il est important de conserver au sein de la Force six compagnies d'infanterie opérationnelles déployées sur le terrain pour lui permettre d'exécuter son mandat. UN ٢٥ - ولﻷسباب التي شرحتها آنفا، أعتقد أن من المهم أن تظل قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص محتفظة بست سرايا مشاة عاملة ، حتى تظل قادرة على تنفيذ ولايتها.
    Au 1er juillet, la composante militaire était constituée de 21 compagnies d'infanterie et de 2 compagnies mixtes du génie et elle ne disposait plus de capacités maritimes. UN وبذلك أصبح العنصر العسكري يتألف، اعتبارا من 1 تموز/يوليه، من 21 سرية مشاة ومن سريتين للمهندسين، ولم تعد تتوفر له أي قدرات بحرية.
    Les trois compagnies d'infanterie restantes et les petites unités d'appui assureront une sécurité minimum au personnel de l'ONU et appuieront les missions de vérification conduites par des observateurs non armés — observateurs militaires et de la police civile. UN وستقوم سرايا المشاة الثلاث المتبقية ووحدات الدعم الصغيرة بتوفير الحد اﻷدنى من اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة وتقديم المساعدة لهم في مهام التحقق التي يجريها أفراد عسكريون ومراقبو شرطة غير مسلحين.
    Les compagnies d'infanterie opéreront à partir de six bases principales situées pour la plupart dans des zones contrôlées par l'État; elles n'auraient évidemment qu'une capacité de réaction rapide des plus limitées. UN وسوف تعمل سرايا المشاة من ستة قواعد عسكرية رئيسية تقع غالبا في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، وكما هو واضح لن تتوفر لها إلا قدرة محدودة للغاية للرد السريع.
    L'on s'emploie actuellement à trouver des remplacements pour les compagnies chargées de la logistique et de l'entretien, ainsi que pour les compagnies d'infanterie actuellement fournies par la Pologne. UN وتتواصل الجهود من أجل العثور على من يحل محل العاملين في اللوجستيات والصيانة، ومحل سرايا المشاة التي توفرها بولندا في الوقت الراهن.
    La baisse de 2 550 700 dollars des dépenses prévues s'explique principalement par la consolidation, la réduction et le retrait de trois bataillons et trois compagnies d'infanterie d'ici au 30 septembre 2008. UN 125 - يعزى انخفاض الاعتمادات بمقدار 700 550 2 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إجمالا نتيجة دمج وسحب وتصفية ثلاث كتائب للمشاة وثلاث سرايا للمشاة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more