"compaore" - Translation from French to Arabic

    • كومباوري
        
    • كامباوري
        
    • كمباوري
        
    Dans une lettre adressée au Président de l'Érythrée, le Président Compaore déclarait ce qui suit : UN وقال الرئيس كومباوري في رسالته إلى الرئيس الإريتري ما يلي:
    — M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso, Président en exercice de l'OUA; UN بليس كومباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Mais nous bénéficions encore plus de la facilitation du Président Blaise Compaore, Président du Burkina Faso voisin. UN بل واستفدنا أكثر من مساعدة رئيس بوركينا فاسو، السيد بليز كومباوري.
    La délégation de haut niveau était conduite par M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وقد ترأس وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى الرئيس بليس كومباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    L'Accord politique de Ouagadougou (APO) qui est le dernier de cette série d'accords, a été signé le 4 mars 2007 à Ouagadougou (Burkina Faso) grâce à la facilitation du Président Blaise Compaore. UN فقد وُقع اتفاق واغادوغو السياسي وهو الأخير من هذه المجموعة من الاتفاقات في 4 آذار/مارس 2007 في واغادوغو (بوركينا فاسو) بتيسير من الرئيس بليز كامباوري.
    S. E. M. Blaise Compaore UN فخامة السيد بليز كومباوري
    Le Comité demeure préoccupé que plusieurs de ces actes restent impunis à ce jour, à l'instar de ceux dont ont été victimes David Idogo, Dié Kambou, Etienne Da, Moumouni Isaac Zongo et Ousseni Compaore. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن العديد من هذه الأفعال ظل حتى الآن بلا عقاب، على غرار تلك الأفعال التي كان ضحيتها دافيد ايدوغو، وديي كامبو، وإتيان دا، وموموني إزاك زونغو، وأوسني كومباوري.
    Le Comité demeure préoccupé que plusieurs de ces actes restent impunis à ce jour, à l'instar de ceux dont ont été victimes David Idogo, Dié Kambou, Etienne Da, Moumouni Isaac Zongo et Ousseni Compaore. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن العديد من هذه الأفعال ظل حتى الآن بلا عقاب، على غرار تلك الأفعال التي كان ضحيتها دافيد ايدوغو، وديي كامبو، وإتيان دا، وموموني إزاك زونغو، وأوسني كومباوري.
    Pour avoir eu le privilège d'accompagner ce processus en qualité de facilitateur, le Président Blaise Compaore, a pu prendre la pleine mesure de la détermination de la classe politique togolaise. UN ولماّ كان للرئيس بليز كومباوري امتياز متابعة تلك العملية كميسر، فقد استطاع أن يدرك تماما درجة التصميم لدى القادة السياسيين التوغوليين.
    - M. Youssouf Ouedraogo, Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso, représentant le Président Blaise Compaore; UN - السيد يوسف ويدراوغو، وزير خارجية بوركينا فاسو، ممثلا للرئيس بليز كومباوري
    À titre d'exemple, nous nous félicitons de la coopération entre lе Burkina Faso et la République de Chine-Taiwan, qui a permis la mise en œuvre réussie des six engagements nationaux du Président Blaise Compaore dans lе cadre de la lutte contre la pauvreté et l'émigration des jeunes et des femmes. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعاون بين بوركينا فاسو وجمهورية الصين في تايوان. ومكِّن ذلك التعاون من التنفيذ الناجح للالتزامات الوطنية الستة التي قطعها الرئيس بليز كومباوري بهدف مكافحة الفقر وهجرة الشباب والنساء إلى الخارج.
    :: S. E. Blaise Compaore UN :: فخامة السيد بليز كومباوري
    (Signé) Blaise Compaore UN فخامة السيد بليز كومباوري
    S'il est vrai que les terroristes sont nos ennemis, il demeure tout aussi vrai que notre manière de les combattre ne doit pas leur procurer des alliés. > > À ce sujet, le Président Compaore a déclaré : " les réponses aux événements du 11 septembre, telles qu'il nous est donné de les observer risquent, si on n'y prend garde, de déboucher sur un scénario catastrophe pour l'humanité, avec un enchevêtrement de conflits : UN وفي حين أن الإرهابيين هم فعلا أعداؤنا، فإن الطريقة التي نحاربهم بها ينبغي ألا توفر لهم حلفاء " . وبهذا الصدد أعلن الرئيس كومباوري أن " هناك خطرا إذا لم نحترس، بأن يؤدي رد الفعل على أحداث 11 أيلول/سبتمبر إلى احتمال حدوث كارثة تصيب البشرية، مع تشابك الصراعات:
    À l'initiative de LL. EE. MM. Laurent Gbagbo, Président de la République de Côte d'Ivoire et Blaise Compaore, Président du Burkina Faso, S. E. M. Youssouf Ouédraogo, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale du Burkina Faso a effectué une visite d'amitié et de travail en Côte d'Ivoire, les 8 et 9 mai 2003. UN 1 - بناء على مبادرة فخامة السيد لوران غراغبو رئيس جمهورية كوت ديفوار وفخامة السيد بليز كومباوري رئيس جمهورية بوركينا فاسو، قام سعادة يوسف أودراغو وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون الإقليمي في بوركينا فاسو بزيارة صداقة وعمل إلى كوت ديفوار في 8 و 9 أيار/مايو 2003.
    S. E. M. Youssouf Ouédraogo, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale a été reçu en audience par S. E. M. Laurent Gbagbo, Président de la République de Côte d'Ivoire. Il a saisi cette opportunité pour lui transmettre les salutations fraternelles de S. E. M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso. UN 11 - كما استقبل فخامة السيد لوران غباغبو رئيس جمهورية كوت ديفوار، سعادة السيد يوسف أودراغو وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون الإقليمي، الذي أنتهز هذه المناسبة لينقل إليه التحيات الأخوية من فخامة السيد بليز كومباوري رئيس جمهورية بوركينا فاسو.
    — S. E. M. Blaise Compaore UN - صاحب الفخامة بليز كومباوري
    Thomas Sankara, le président du Burkina Faso renversé par Compaore en 1987, a dit que « les femmes portent sur elles l’autre moitié du ciel ». Malheureusement, les hommes de l’Union africaine nous ont mises à l’écart et le ciel en Côte d’Ivoire s’apprête une fois de plus à nous tomber sur la tête. News-Commentary كما قال توماس سانكارا، الرجل الذي أطاح به كومباوري في عالم 1987 ليصبح رئيساً لبوركينا فاسو، فإن النساء "يرفعن النصف الآخر من السماء". ولكن من المؤسف أن رجال الاتحاد الأفريقي قرروا تهميشنا، وسماء كوت ديفوار توشك على السقوط مرة أخرى.
    Le Président Compaore : Monsieur le Président, la présente session revêt pour nous une importance capitale, en raison non seulement des questions brûlantes soumises à notre attention, mais aussi de l'insigne honneur fait à l'Afrique à travers votre brillante élection à la présidence de notre vénérable Assemblée. UN الرئيس كومباوري (تكلم بالفرنسية): تكتسي الدورة الحالية للجمعية العامة أهمية حيوية لنا، ليس بسبب القضايا الملحة المدرجة في جدول أعمالنا فحسب، ولكن أيضا للشرف المتميز الذي أسبغ على أفريقيا من خلال انتخابكم العظيم لرئاسة جمعيتنا الموقرة.
    En application de la décision de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), approuvant la proposition des facilitateurs, une délégation de chefs d'État et de gouvernement, conduite par M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA, s'est rendue en Éthiopie et en Érythrée. UN وكان وفد من رؤساء الدول والحكومات يرأسه بليس كمباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد قام بزيارة كل من إثيوبيا وأريتريا عملا بقرار أصدره مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية يؤيد فيه اقتراح الجهات التيسيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more