"comparabilité internationale" - Translation from French to Arabic

    • قابلية المقارنة الدولية
        
    • المقارنات الدولية
        
    • للمقارنة على الصعيد الدولي
        
    • قابلا للمقارنة الدولية
        
    • قابلة للمقارنة الدولية
        
    • البيانات للمقارنة على المستوى الدولي
        
    • المقارنة دولياً
        
    La comparabilité internationale entre les instruments existants sera une considération majeure lors de l'établissement de la version finale de l'enquête type sur le handicap. UN وعند وضع الصيغة النهائية للدراسة، سُتراعى مسألة قابلية المقارنة الدولية بين أدوات جمع البيانات القائمة بوصفها إحدى الاعتبارات الهامة.
    Le calcul de la valeur des ressources naturelles pose des problèmes de mesure qui doivent être résolus pour assurer une comparabilité internationale. UN ١٩ - يثير حساب قيمة الموارد الطبيعية بعض مشاكل القياس التي ينبغي التصدي لها من أجل ضمان قابلية المقارنة الدولية.
    Les débats sur les ajustements de nature à améliorer la comparabilité internationale ont permis d'identifier de nombreux domaines nécessitant une clarification et un approfondissement des concepts et définitions; UN وأدت مناقشة التعديلات التي يمكن ادخالها من أجل تحسين امكانيات المقارنات الدولية الى تحديد كثير من المجالات التي تتطلب توضيح وتوسيع المفاهيم والتعاريف؛
    Les intervenants ont noté qu'il était difficile de choisir un ordre de priorité pour les perfectionnements à apporter aux comptes alors qu'il fallait respecter les impératifs de la comparabilité internationale et les priorités statistiques des pays. UN ولاحظ المشاركون في النقاش مدى التحدي الذي يكتنف ترتيب أولويات تحسين الحسابات في وجه متطلبات المقارنات الدولية والأولويات الإحصائية الوطنية.
    La pauvreté et les inégalités n'évoluent certes pas rapidement dans le temps, mais le fait que les années couvertes soient différentes limite la comparabilité internationale des données. UN وحتى إذا كان مستوى الفقر وعدم المساواة لا يتغير بسرعة بمرور الزمن، فإن الفرق الكبير في تاريخ البيانات يحد من قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    En raison de la prolifération des systèmes de certification et/ou d’étiquetage, il faut poursuivre la coopération, dans le cadre des recommandations du Groupe intergouvernemental, visant à assurer leur comparabilité internationale et à examiner leur équivalence tout en tenant compte de la diversité des situations nationales et régionales. UN ويتطلب نشر مخططات التصديق و/أو التوسيم القيام بالمزيد من اﻷعمال التعاونية، تمشيا مع توصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، الرامية إلى تحقيق القابلية للمقارنة على الصعيد الدولي ودراسة مدى المعادلة بينها مع مراعاة تنوع الحالات الوطنية واﻹقليمية.
    Données du pays ajustées : le chiffre est celui qu'a calculé et communiqué le pays, mais ajusté par l'organisme international aux fins de comparabilité internationale - pour respecter les normes, des définitions et des classifications convenues à l'échelon international (groupes d'âge, Classification internationale type de l'éducation, etc.). UN البيانات القطرية المعدلة: هذا هو الرقم الذي يقوم البلد بإصداره وتقديمه، ولكن الوكالة الدولية تقوم بتعديله ليكون قابلا للمقارنة الدولية - أي الامتثال للمعايير والتعاريف والتصنيفات المتفق عليها دوليا (الفئة العمرية، والتصنيف الدولي الموحد للتعليم، الخ).
    Elle veille à la comparabilité internationale des données et des normes industrielles. UN وهي تكفل أن تكون البيانات والمعايير الصناعية قابلة للمقارنة الدولية.
    Malheureusement, la comparabilité internationale des données a été gênée par le peu de vigueur du modèle quant à la collecte. UN لكن على الجانب السلبي أعيقت قابلية البيانات للمقارنة على المستوى الدولي لما يتسم به النموذج من مرونة وعدم تخصيص في الجوانب المتعلقة بجمع البيانات.
    Le partage des méthodes et pratiques employées pouvait aussi permettre, à terme, d'améliorer la comparabilité internationale des données des registres. UN وإن تبادل الأساليب والممارسات قد يساعد أيضا في نهاية المطاف على تحسين قابلية المقارنة دولياً لمعلومات سجل الأعمال التجارية للأغراض الإحصائية.
    Ce manuel présente les pratiques optimales pour l'établissement des indices des prix de l'immobilier et il cherche à améliorer la comparabilité internationale de ces indices. UN وسيقدم هذا الكتيب أفضل الممارسات لتجميع مؤشرات أسعار العقارات السكنية بهدف تحسين قابلية المقارنة الدولية لمؤشرات أسعار العقارات السكنية.
    ii) La possibilité de mettre au point une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques, compte tenu des besoins des différents intervenants dans le système de justice pénale, et à des fins de comparabilité internationale des statistiques; UN ' 2` مدى إمكانية وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية، مع الأخذ في الاعتبار احتياجات الجهات الفاعلة المختلفة في منظومة العدالة الجنائية، وضمان قابلية المقارنة الدولية لإحصاءات الجريمة؛
    b) A relevé que l'OMT s'efforçait d'accroître la comparabilité internationale et la qualité des données concernant le tourisme et avait apporté son concours à la formation et au renforcement des capacités pour des activités nouvelles telles que l'introduction de comptes satellites pour le tourisme; UN (ب) اعترفت بجهود منظمة السياحة الرامية إلى تحسين قابلية المقارنة الدولية وجودة البيانات المتعلقة بالسياحة، والمساعدة المقدمة في التدريب وبناء القدرات في مجالات جديدة من قبيل حسابات السياحة الفرعية؛
    Le chiffre est celui qu'a calculé et communiqué le pays, mais ajusté par l'organisme international aux fins de comparabilité internationale - pour respecter les normes, des définitions et des classifications convenues à l'échelon international (groupes d'âge, Classification internationale type de l'éducation, etc.). UN هذا الرقم هو الذي أُصدر وقُدم من البلد، لكن الوكالة الدولية عدلته لأغراض قابلية المقارنة الدولية - أي للامتثال للمعايير والتعاريف والتصنيفات المتفق عليها دوليا (الفئة العمرية، والتصنيف الدولي الموحد للتعليم، وما إلى ذلك).
    9.113 Le sous-programme a également pour objectif de favoriser la comparabilité internationale des données statistiques en favorisant la normalisation des méthodes, des classifications et des définitions statistiques utilisées par les services nationaux. UN ٩-٣١١ ويتمثل الهدف اﻵخر للبرنامج الفرعي في تعزيز المقارنات الدولية لﻹحصاءات عن طريق توحيد الطرق والتصنيفات والتعاريف اﻹحصائية المستخدمة من جانب الوكالات اﻹحصائية الوطنية.
    9.113 Le sous-programme a également pour objectif de favoriser la comparabilité internationale des données statistiques en favorisant la normalisation des méthodes, des classifications et des définitions statistiques utilisées par les services nationaux. UN ٩-١١٣ ويتمثل الهدف اﻵخر للبرنامج الفرعي في تعزيز المقارنات الدولية لﻹحصاءات عن طريق توحيد الطرق والتصنيفات والتعاريف اﻹحصائية المستخدمة من جانب الوكالات اﻹحصائية الوطنية.
    28. La qualité des statistiques de l'IED dépend, dans une large mesure, de l'exhaustivité, de l'actualisation, de la fiabilité et de la comparabilité internationale des données. UN 28- وتتوقف جودة إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى حد كبير على شمولية البيانات وحسن توقيتها ووثاقتها وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Ce groupe OCDE/EUROSTAT doit émettre un ensemble de recommandations qui permettrait une meilleure comparabilité internationale. UN وترمي فرقة العمل المشتركة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية إلى إصدار مجموعة من التوصيات التي من شأنها أن تؤدي إلى تحسين القابلية للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Cela met en évidence l'importance des initiatives (par ex., par l'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour la science et la culture (UNESCO) et autres) visant à élargir le champ et la comparabilité internationale des données sur les contributions à l'innovation. UN ويؤكد هذا أهمية الجهود المبذولة (على سبيل المثال تلك التي يبذلها معهد الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيره) لاستكمال تغطية البيانات المتعلقة بمدخلات الابتكار ومدى قابلية تلك البيانات للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Données du pays ajustées : le chiffre est celui qu'a calculé et communiqué le pays, mais ajusté par l'organisme international aux fins de la comparabilité internationale - pour respecter les normes, les définitions et les classifications convenues à l'échelon international (groupes d'âge, Classification internationale type de l'éducation, etc.). UN البيانات القطرية المعدلة: الرقم هو الذي يقوم البلد بإصداره وتقديمه، ولكن الوكالة الدولية تقوم بتعديله ليكون قابلا للمقارنة الدولية - أي يمتثل للمعايير والتعاريف والتصنيفات المتفق عليها دوليا (الفئة العمرية، والتصنيف الدولي الموحد للتعليم، وما إلى ذلك).
    Les catégories identifiées par la couleur du système de codage de la base de données concernant les OMD reflètent, pour chaque pays et pour chaque année considérée, les niveaux d'ajustement des données communiquées à l'origine par le pays auquel a procédé l'organisme responsable afin d'arriver au niveau voulu de comparabilité internationale ou de résoudre des problèmes de qualité des données. UN وتعكس الفئات الواردة في نظام الترميز بالألوان لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية، لكل بلد وكل عام قيد النظر، مستوى التعديل الذي تجريه الوكالة على البيانات القُطرية الأصلية للحصول على المستوى المرغوب فيه لجعلها قابلة للمقارنة الدولية أو لحل المسائل المتعلقة بنوعية البيانات.
    :: Les enquêtes types se sont révélées utiles aux pays en développement mais elles ont le défaut de ne pas exiger la comparabilité internationale des données. UN :: أثبتت الدراسات الاستقصائية النموذجية أنها مفيدة للبلدان النامية، إلا أن أحد جوانب قصورها أنها لا تفرض قابلية البيانات للمقارنة على المستوى الدولي.
    Les différences observées entre les pays du point de vue, notamment, de la législation, de l'infrastructure institutionnelle et de la diversité structurelle, influaient sur la comparabilité internationale des données. UN وتفرض الاختلافات الوطنية من حيث التشريعات والهياكل المؤسسية والتباينات الهيكلية وغيرها من أوجه الاختلاف بعض القيود على تحقيق قابلية المقارنة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more