"comparaison des données" - Translation from French to Arabic

    • مقارنة البيانات
        
    • مقارنة بيانات
        
    • المقارنة بين البيانات
        
    • المقارنة بين بيانات
        
    • لمقارنة البيانات
        
    • البيانات والمقارنة بينها
        
    • مقارنة بين المستويات
        
    • مقابل بعضها
        
    Dans le cas de l'agriculture, la comparaison des données avec les résultats des années précédentes ne fait pas ressortir une différence appréciable. UN وفيما يتعلق بالزراعة، لا تظهر مقارنة البيانات مع ما كان في السنوات السابقة حدوث تغير كبير.
    En outre, certains tableaux ont été modifiés pour faciliter la comparaison des données. UN وبالإضافة إلى ذلك، عدلت بعض الجداول بقصد تيسير مقارنة البيانات.
    Méthode de comparaison des données sur les émissions de gaz à effet de serre UN النهج المتبع إزاء مقارنة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة
    Les nouvelles modalités de comptabilité introduites entre 2006 et 2008 rendent difficile la comparaison des données budgétaires. UN غير أن الفترة ما بين عامي 2006 و2008 شهدت ظهور نمط محاسبي جديد مما يجعل من الصعب مقارنة بيانات الميزانية.
    Une utilisation répétée du même instrument permettra une comparaison des données tout au long de la décennie. UN وسيتيح الاستخدام المتكرر لتلك الأداة المقارنة بين البيانات على امتداد العقد.
    Il a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation type, et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire des différentes Parties. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Enfin, une méthode de comparaison des données y est présentée, accompagnée de suggestions quant aux travaux complémentaires qu'il y aurait lieu d'entreprendre. UN وأخيرا، تعرض المذكرة نهجا لمقارنة البيانات وتقدم مقترحات لمواصلة العمل.
    Méthode de comparaison des données sur les émissions de gaz à effet de serre UN النهج المتبع إزاء مقارنة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة
    Méthode de comparaison des données sur les émissions de gaz à effet de serre UN النهج المتبع إزاء مقارنة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة
    Méthode de comparaison des données sur les émissions de gaz à effet de serre UN النهج المتبع إزاء مقارنة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة
    On y analyse aussi les éléments qui peuvent conditionner la comparaison des données. UN وتدرس المذكرة كذلك العناصر التي يمكن أن تؤثر في مقارنة البيانات.
    Ainsi, les Parties peuvent décomposer leurs données à différents niveaux, ce qui influe aussi sur la comparaison des données. UN فقد تعمد اﻷطراف، مثلا، إلى تجزئة البيانات في مستويات مختلفة. وهذا أيضا من شأنه التأثير في مقارنة البيانات.
    Le contenu et le type d'informations figurant dans les plans varient considérablement, rendant parfois difficile la comparaison des données. UN وتتفاوت أشكال وأنواع المعلومات الواردة في الخطط بشكل كبير، مما يجعل من الصعب مقارنة البيانات في بعض الأحيان.
    Pour les mêmes raisons, une comparaison des données fournies par les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et de celles communiquées par les organismes des Nations Unies avait été tout aussi problématique. UN ولﻷسباب ذاتها، كان من الصعب بنفس القدر مقارنة البيانات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة مع تلك المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    Les diverses méthodes appliquées dans ce domaine constituent une source d'erreur supplémentaire lors de la comparaison des données d'IED entre pays. UN وتمثل الممارسات المتباينة في هذا المجال مصدراً آخر للخطأ عند مقارنة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان.
    Production et consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone : comparaison des données de 2011 avec les données de référence. UN إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة بيانات عام 2011 بالبيانات الأساسية
    Demandes de conseils et d'une orientation d'ordre éthique : comparaison des données de 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 UN 3 - طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بصدد الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011 و 2012
    Une utilisation répétée du même instrument permettra une comparaison des données tout au long de la décennie. UN وسيتيح الاستخدام المتكرر للأداة نفسها المقارنة بين البيانات على امتداد العقد.
    Il a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation normalisé, et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire des différentes Parties. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Celui-ci y recense les différentes difficultés qui se posent en la matière à l'échelle nationale et internationale, comme l'élaboration de concepts et de définitions uniformes, le manque de coordination entre les organismes nationaux et les différentes sources de données et l'absence de mécanisme international de comparaison des données sur les infractions de droit commun et la criminalité transnationale. UN ويشمل التقرير التحديات المختلفة التي تؤثر في إحصاءات الجريمة على المستويين الوطني والدولي، من ذلك وضع المفاهيم والتعاريف الموحدة، وعدم التنسيق بين المؤسسات الوطنية ومختلف مصادر البيانات، وعدم وجود إطار دولي لمقارنة البيانات المتعلقة بالجرائم التقليدية وعبر الوطنية.
    Ce faisant, on aiderait beaucoup le Comité dans sa tâche de compilation et de comparaison des données. UN فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها.
    Production et consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone : comparaison des données de 2012 avec les données de référence UN إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة بين المستويات لعام 2013 والمستويات الأساسية
    En vue de tester le bon fonctionnement d'un système, il est essentiel de procéder à la contre-vérification des licences d'importation et d'exportation, ainsi qu'à la comparaison des données, certains accords utilisant cette méthode de façon systématique. UN ● التدقيق الإسنادي - يعتبر التدقيق الإسنادي لتراخيص وبيانات الصادرات والواردات مقابل بعضها جزءاً هاماً من التحقق من أن النظام يعمل بشكل سليم وبعض الاتفاقات تتبع ذلك بشكل منهجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more