Le Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l’Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu’il juge nécessaires. | UN | ويتولى اﻷمين العام، بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام اﻹداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'Administration, édicte et applique dans un Règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى اﻷمين العام، بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد النظام اﻹداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. المادة اﻷولى |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'Administration, édicte et applique dans un Règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يره ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs. | UN | وينبغي أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف. |
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs. | UN | ويجب أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف. |
Dans quelques cas, la délégation a reçu des informations à caractère médical compatibles avec ces allégations. | UN | وفي بعض الحالات، تلقى الوفد معلومات طبية مطابقة لهذه الادعاءات. |
Dans certains États, l'existence de multiples entités publiques et commerciales auprès desquelles les fraudes pouvaient être déclarées était une préoccupation, de même que le fait que les données recueillies par des sources commerciales n'étaient pas toujours à la disposition de ceux qui compilaient les statistiques de justice pénale ou compatibles avec ces statistiques. | UN | وفي بعض الدول، ثمة شاغل مثاره تعدُّد الهيئات العمومية أو التجارية التي يمكن إبلاغها بحوادث الاحتيال، وكذلك أن البيانات التي تجمعها الهيئات التجارية ليست على الدوام متاحة للهيئات التي تتولى تجميع إحصاءات العدالة الجنائية أو متوافقة مع تلك الإحصاءات. |
Le/la Secrétaire général(e), en sa qualité de chef de l'administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il/elle juge nécessaires. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Le Greffier, en sa qualité de chef de l'Administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى المسجل، بصفته كبير الموظفين اﻹداريين، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد النظام اﻹداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. المادة اﻷولى |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'Administration, édicte et applique dans un Règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى اﻷمين العام، بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من القواعد للنظام اﻹداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
En application du Statut du personnel, le Secrétaire général édicte et applique dans un règlement du personnel telles dispositions compatibles avec ces principes qu'il juge nécessaires. | UN | ومطلوب من الأمين العام بموجب النظام الأساسي للموظفين وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'administration, édicte et applique dans un règlement du personnel telles dispositions compatibles avec ces principes qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
En application du Statut du personnel, le Secrétaire général édicte et applique dans un règlement du personnel telles dispositions compatibles avec ces principes qu'il juge nécessaires. | UN | ومطلوب من الأمين العام بموجب النظام الأساسي للموظفين وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'administration, édicte et applique dans un règlement du personnel telles dispositions compatibles avec ces principes qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. المادة الأولى |
En application du Statut du personnel, le Secrétaire général édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ومطلوب من الأمين العام بموجب النظام الأساسي للموظفين وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'administration, édicte et applique dans un règlement du personnel les dispositions, compatibles avec ces principes, qu'il juge nécessaires. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs. | UN | وينبغي أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف. |
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.] | UN | ويجب أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف.] |
Les grandes catégories de cette classification sont identiques aux 11catégories principales de services des rubriques standard du MBP5. Et les codes à deux, trois et quatre chiffres sont compatibles avec ces rubriques standard et les sous-rubriques des services du MBP5, à une exception mineure près, à savoir le traitement des services de construction qui affectent également d'autres services aux entreprises. | UN | وتماثل الفئات الأساسية في هذا التصنيف الفئات الإحدى عشرة الأساسية للخدمات الواردة في المكونات القياسية للطبعة الخامسة، البنود ذات الرقمين والثلاثة أرقام والأربعة أرقام مطابقة لهذه المكونات القياسية والمكونات الفرعية للخدمات في الطبعة الخامسة ما عدا استثناء طفيف هو معاملة خدمات التشييد التي تؤثر أيضا على خدمات الأعمال التجارية الأخرى. |
164. Afin de disposer de moyens pour atteindre leurs objectifs, les associations ont le droit de mener des activités de production et des opérations commerciales, qui doivent être compatibles avec ces objectifs. | UN | 164- وعملاً على دعم سعيها لتحقيق أهدافها، يجوز للجمعيات العامة أن تشارك في أنشطة إنتاجية وفي عمليات تجارية متوافقة مع تلك الأهداف. |