"compilation des données" - Translation from French to Arabic

    • تجميع البيانات
        
    • تجميعهم البيانات
        
    • بتجميع البيانات
        
    • لتجميع البيانات
        
    • تجميع بيانات
        
    • بالتجميع
        
    • البيانات وتجميعها
        
    compilation des données et informations nationales communiquées par les Parties UN تجميع البيانات والمعلومات الخاصة بالبلدان كما قدمتها الأطراف
    Encourager le Nigéria à prendre des mesures pour améliorer les systèmes de collecte de données, coordonner la compilation des données et en assurer la diffusion auprès des institutions; UN :: تشجَّع نيجيريا على اتخاذ تدابير لتعزيز نظمها الخاصة بجمع البيانات وعلى تنسيق تجميع البيانات وتوافرها في كل المؤسسات.
    Planification et exécution de tous les accords administratifs, y compris mais sans s'y limiter la compilation des données nationales et la publication des documents du Groupe de travail de 2008 UN تخطيط ووضع جميع الترتيبات الإدارية بما يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات فريق عام 2008 العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    i) Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements, notamment consultations ponctuelles avec des experts des offices nationaux de statistique sur la compilation des données statistiques nécessaires aux activités d’analyse et de publication de la CEE; UN ' ١` تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، ويشمل ذلك عقد مشاورات مخصصة مع خبراء المكاتب اﻹحصائية الوطنية بشأن تجميعهم البيانات اﻹحصائية التي تحتاج إليها اللجنة ﻷغراض التحليل والنشر؛
    La CNUCED a entrepris un projet visant à renforcer la capacité des organismes publics en matière de compilation des données sur l'investissement étranger direct et les sociétés transnationales. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات الحكومية فيما يتعلق بتجميع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    Les travaux du Secrétariat, notamment la compilation des données et l'appui au Comité, nécessiteront également des ressources. UN وستحتاج الأمانة أيضاً إلى موارد لتجميع البيانات وتقديم الدعم للجنة.
    Surabaya Makassar Source: compilation des données de la Fondation pour l'aide juridictionnelle (YLBHI). UN المصدر: تجميع بيانات مؤسسة المعونة القانونية في إندونيسيا - مؤسسة المعونة القانونية.
    25. Demande : Le Groupe de travail a demandé à l'Équipe spéciale d'étudier les moyens pratiques de présenter les concepts et définitions révisés et de fournir aux pays des conseils sur la compilation des données [E/CN.3/1997/19, par. 11 c)]. UN ٢٥ - الطلب: طلب الفريق العامل إلى فرقة العمل تحديد الطرق المناسبة والعملية لعرض المفاهيم والتعاريف المنقحة وﻹسداء النصح للبلدان فيما يتصل بالتجميع )E/CN.3/1997/19، الفقرة ١١ )ج((.
    La deuxième phase consiste à réaliser une évaluation générale des cadres d'orientation et des sources de données de base, et notamment à déterminer les producteurs et utilisateurs de données concernés, la fréquence de la compilation des données, les méthodes de collecte de données, etc. La troisième phase consiste à définir les priorités et à entamer la compilation des comptes à titre d'essai. UN وتتضمن المرحلة الثانية تقييما شاملا لأطر السياسات ومصادر البيانات الأساسية، بما في ذلك تحديد منتجي البيانات ومستخدميها المعنيين، وتواتر تجميع البيانات وطرق جمعها.
    Il devait se contenter d'identifier les sujets statistiques qu'il recouvrait et ne pas proposer de variables statistiques, définitions, classifications et tableaux et méthodes et pratiques optimales de compilation des données. UN ويجب ألا يذهب أبعد من تحديد المواضيع الإحصائية ضمن الإطار وألا يتضمن متغيرات أو تعاريف أو تصنيفات أو تبويبات إحصائية، أو الأساليب أو أفضل الممارسات في مجال تجميع البيانات.
    Planification et exécution de tous les arrangements administratifs, y compris, mais pas uniquement, la compilation des données nationales et la publication des documents du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents UN تخطيط جميع الترتيبات الإدارية واتخاذها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008
    La compilation des données et informations sur la bathymétrie de la zone de Clarion-Clipperton a déjà commencé. UN وقد بـدأ العمل بالفعل في تجميع البيانات والمعلومات المتعلقة بقياس أعماق منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    * La compilation des données qui devaient être fournies au Conseil d'administration accompagnées des informations les plus récentes ont retardé la présentation du présent rapport UN مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة * إن تجميع البيانات اللازمة لأن تقدم للمجلس التنفيذي أحدث المعلومات المتوفرة أخّر تقديم التقرير الحالي.
    :: Planification et exécution de tous les arrangements administratifs, y compris, mais pas uniquement, la compilation des données nationales et la publication des documents du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents UN :: تخطيط واتخاذ جميع الترتيبات الإدارية بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار أوراق الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    Achevé : compilation des données UN أنجزت: يجري تجميع البيانات
    Dans d'autres pays, la compilation des données sur les personnes handicapées pose des difficultés, car les informations sur le handicap sont considérées comme des données personnelles sensibles; leur collecte est, par conséquent, interdite par la législation sur les données personnelles ou par des dispositions similaires. UN وفي بلدان أخرى، ينطوي تجميع البيانات عن السكان ذوي الإعاقة على تحديات لأن العجز يصنف على أنه من البيانات الشخصية الحساسة التي يحظر جمعها بموجب قانون البيانات الشخصية أو ما شابهه.
    Elle mène aussi des activités de formation au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, œuvrant aux côtés d'autres organisations internationales pour améliorer la compilation des données et leur disponibilité. UN وتضطلع المنظمة أيضاً بالأنشطة التدريبية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وتمضي قدما مع منظمات دولية أخرى في تعزيز تجميع البيانات وتوافرها.
    i) Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements, notamment consultations ponctuelles avec des experts des offices nationaux de statistique sur la compilation des données statistiques nécessaires aux activités d’analyse et de publication de la CEE; UN ' ١ ' تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، ويشمل ذلك عقد مشاورات مخصصة مع خبراء المكاتب اﻹحصائية الوطنية بشأن تجميعهم البيانات اﻹحصائية التي تحتاج إليها اللجنة ﻷغراض التحليل والنشر؛
    Le Département de l'appui aux missions a déclaré en outre qu'un projet pilote serait mis en œuvre dans cinq missions (MINUSTAH, MINUL, MINUS, MINUT et MANUA) et qu'il était en train d'élaborer des outils informatisés de gestion des ressources humaines pour la compilation des données, afin d'aider les missions pilotes à atteindre les objectifs du plan d'action. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني كذلك أنه سيجرى تنفيذ مشروع تجريبي في خمس بعثات (في كل من هايتي، وليبريا، والسودان، وتيمور - ليشتي وأفغانستان)، كما أنها تعمل حاليا على وضع أدوات لإدارة الموارد البشرية تقوم على تكنولوجيا المعلومات بتجميع البيانات التي ستساعد البعثات التجريبية على تحقيق مقاصد خطة عمل الموارد البشرية وعقب استعراض الدروس المستفادة خلال فترة التنفيذ التجريبي لخطط عمل الموارد البشرية.
    Les travaux sur les directives concernant la compilation des données et sur les supports de formation dans le domaine des statistiques de l'eau se poursuivent. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن إعداد مبادئ توجيهية لتجميع البيانات وإعداد مواد تدريبية تتعلق بإحصاءات المياه.
    Il a en outre été rappelé qu'à ses première et deuxième sessions le Groupe de travail avait relevé que l'on avait besoin de davantage d'études et d'une compilation des données concernant la composition des jurys et la violence au sein de la police. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    Des métadonnées peuvent être ajoutées pour expliquer en quoi des pratiques < < locales > > de description et de compilation des données peuvent être différentes de la terminologie commune utilisée dans les échanges. UN ويمكن أن توفر البيانات الفوقية التكميلية توضيحات لكيفية اختلاف الممارسات " المحلية " المتبعة في وصف البيانات وتجميعها عن المصطلحات " الموحدة " المستخدمة في عمليات التبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more