"complète et effective de" - Translation from French to Arabic

    • الكامل والفعال
        
    • التام والفعال
        
    • الكامل والفعلي
        
    Nous demandons une fois encore la mise en oeuvre complète et effective de mesures énoncées dans le Document final. UN ولذلك، ندعو مرة أخرى إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية.
    L'appui à la mise en œuvre complète et effective de toutes les dispositions de la Convention et son universalité constituent le fondement des efforts déployés par la Pologne en faveur de l'interdiction totale des armes chimiques. UN ودعم التنفيذ الكامل والفعال لكل أحكام الاتفاقية وتحقيق عالميتها من الأهداف الرئيسية للجهود التي تضطلع بها بولندا تأييداً للحظر التام للأسلحة الكيمائية.
    L'appui à la mise en œuvre complète et effective de toutes les dispositions de la Convention et son universalité constituent le fondement des efforts déployés par la Pologne en faveur de l'interdiction totale des armes chimiques. UN ويمثِّل دعم التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية وعالميتها أهدافاً رئيسية لجهود بولندا دعما للحظر التام للأسلحة الكيميائية.
    En outre, à bien des égards, il est un droit civil et un droit politique, étant donné qu'il est aussi indispensable à la réalisation complète et effective de ces droits. UN وفضلاً عن انطباق جميع هذه الصفات عليه فإنه يمثل أيضاً حقاً مدنياً وحقاً سياسياً، لأنه أساسي للإعمال التام والفعال لهذين الحقين كذلك.
    En outre, à bien des égards, il est un droit civil et un droit politique, étant donné qu'il est aussi indispensable à la réalisation complète et effective de ces droits. UN وفضلاً عن انطباق جميع هذه الصفات عليه، فإنه يمثل أيضاً حقاً مدنياً وحقاً سياسياً، لأنه أساسي للإعمال التام والفعال لهذين الحقين كذلك.
    En outre, à bien des égards, il est un droit civil et un droit politique, étant donné qu'il est aussi indispensable à la réalisation complète et effective de ces droits. UN وهو يمثل أيضاً، بطرق عديدة، حقاً مدنياً وحقاً سياسياً، إذ يقوم بدور رئيسي في إعمال التمتع الكامل والفعلي بهذه الحقوق أيضاً.
    Les gouvernements et les organisations qui sont à même de fournir les ressources techniques et financières nécessaires sont invités à le faire d'urgence pour faciliter l'application complète et effective de cette décision ; UN ناشد الحكومات والمنظمات التي في مقدورها ذلك، أن تقدم الموارد المالية والتقنية الضرورية لعمل ذلك على جناح السرعة من أجل المساعدة في التنفيذ الكامل والفعال لهذا المقرر.
    La mise en œuvre complète et effective de toutes les résolutions est vitale et nécessite une coopération et une coordination constantes entre les États membres, notamment par des échanges d'informations et la fourniture d'un appui technique et technologique. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    Sa délégation appuie les recommandations du Comité spécial y compris l'appel aux Puissances administrantes pour qu'elles prennent toutes les mesures nécessaires pour l'application complète et effective de la Déclaration sur la décolonisation et les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة بما فيها مطالبة الدول القائمة بالإدارة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتنفيذ الكامل والفعال لإعلان إنهاء الاستعمار وقرارات للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Régulièrement, le Comité met l'accent sur le fait que la mise en œuvre des engagements pris aux termes de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing renforce l'application de la Convention et que, à son tout, la mise en œuvre complète et effective de la Convention, est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 41 - ومضت تقول إن اللجنة تؤكد بانتظام أن تنفيذ الالتزامات بموجب إعلان ومنهاج عمل بيجين من شأنه أن يدعم تطبيق الاتفاقية، وبالتالي فهذا التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Singapour appuie également la mise en œuvre complète et effective de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité qui, entre autres, demande aux États Membres d'améliorer les dispositifs intérieur de contrôle et de renforcer leur coopération dans la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤيد سنغافورة أيضا التنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يدعو الدول الأعضاء، في جملة أمور، إلى تعزيز الضوابط المحلية وزيادة التعاون على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont endossé la déclaration adoptée par la réunion de haut-niveau de l'Assemblée générale commémorant le dixième anniversaire de la Déclaration de Durban et son programme d'action, ils ont réaffirmé leur engagement à l'application complète et effective de cette Déclaration et du programme d'action de 2001, et du document final adopté par la Conférence chargée de l'examen de Durban, tenue en 2009. UN 586 - صادق رؤساء الدول والحكومات على الإعلان السياسي الذي أقره الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى العاشرة لإعلان وبرنامج عمل دربان، وأكدوا من جديد التزامهم بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان لعام 2001 والوثيقة الختامية لمؤتمر مراجعة دربان في 2009.
    Le Comité, à la lumière de son Observation générale no 14 (2013) sur le droit de l'enfant à ce que son intérêt supérieur soit une considération primordiale, rappelle à l'État partie que ce droit vise à assurer tant la réalisation complète et effective de tous les droits reconnus dans la Convention que le développement global de l'enfant. UN 20- تذكّر اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 14(2013) المتعلق بحق الطفل في إيلاء مصالحه الفضلى الاعتبار الأول، أن هذا الحق يهدف إلى ضمان التمتع الكامل والفعال بجميع الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية وإلى ضمان النماء الكلي للأطفال.
    3. Demande aux gouvernements, aux entités compétentes des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats, et à tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, de continuer de prendre des mesures concrètes pour assurer l'application complète et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire; UN 3 - تطلب إلى الحكومات والكيانات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، كل في نطاق ولايته، وجميع جهات المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرون للجمعية العامة؛
    3. Demande aux gouvernements, aux entités compétentes des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats, et à tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, de continuer à prendre des mesures concrètes pour assurer l'application complète et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire ; UN 3 - تهيب بالحكومات والكيانات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، كل في نطاق ولايتها، وجميع جهات المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    En outre, à bien des égards, il est un droit civil et un droit politique, étant donné qu'il est aussi indispensable à la réalisation complète et effective de ces droits. UN وفضلاً عن انطباق جميع هذه الصفات عليه، فإنه يمثل أيضاً حقاً مدنياً وحقاً سياسياً، لأنه أساسي للإعمال التام والفعال لهذين الحقين كذلك.
    En outre, à bien des égards, il est un droit civil et un droit politique, étant donné qu'il est aussi indispensable à la réalisation complète et effective de ces droits. UN وفضلاً عن انطباق جميع هذه الصفات عليه، فإنه يمثل أيضاً حقاً مدنياً وحقاً سياسياً، لأنه أساسي للإعمال التام والفعال لهذين الحقين كذلك.
    Dans sa résolution 55/71 du 4 décembre 2000, l'Assemblée a demandé aux entités compétentes des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats, de prendre des mesures concrètes pour assurer l'application complète et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/71 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، إلى الكيانات المختصة في منظومة الأمم المتحدة أن تتخذ كل منها في إطار ولايتها إجراءات فعالة لتحقيق التنفيذ التام والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Récemment, nous avons été témoins d'efforts revigorés et pratiques en vue d'une application complète et effective de la Convention sur les armes chimiques, renforcés par les décisions auxquelles est parvenue la dernière Conférence d'examen. UN ولقد شهدنا في الفترة الأخيرة عودة النشاط إلى الجهود العملية المبذولة لكفالة التنفيذ الكامل والفعلي لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، مدعومة بالقرارات التي توصل إليها مؤتمر الاستعراض الأخير.
    Le concept d'intérêt supérieur de l'enfant vise à assurer tant la réalisation complète et effective de tous les droits reconnus dans la Convention que le développement global de l'enfant. UN 4- ويرمي مفهوم مصالح الطفل الفُضلى إلى ضمان التمتُّع الكامل والفعلي على السواء بجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية والنماء الشمولي للطفل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more