"complémentaire sur" - Translation from French to Arabic

    • تكميلي عن
        
    • لاحق عن
        
    • إضافية بشأن
        
    • متابعة بشأن
        
    • التكميلي بشأن
        
    • متابعة عن
        
    • التكميلي المتعلق
        
    • للمتابعة عن
        
    • إضافي بشأن
        
    • إضافي عن
        
    • آخر عن
        
    Rapport complémentaire sur les travaux consacrés aux repères et indicateurs UN تقرير تكميلي عن اﻷعمال المتعلقة بالمعايير والمؤشرات
    RAPPORT complémentaire sur LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME EN UN تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا
    31. Le Directeur par intérim dit que le HCR fournira une information complémentaire sur les questions posées au Comité permanent en juin. UN 31- وقال المدير بالنيابة إن المفوضية ستقدم معلومات إضافية بشأن المسائل التي أُثيرت أمام اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه.
    Par la suite, des négociations ont été engagées en vue de la conclusion d'un accord complémentaire sur le niveau des effectifs des forces armées classiques en Europe. UN وبعد ذلك أجريت مفاوضات بشأن اتفاق متابعة بشأن المستويات العددية ﻷفراد القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    14. Les Organisations de la société civile ont aussi participé à l'élaboration du présent rapport complémentaire sur la Convention. UN 14- وشاركت منظمات المجتمع المدني أيضاً في وضع هذا التقرير التكميلي بشأن الاتفاقية.
    Celle-ci en a pris note avec satisfaction et a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport complémentaire sur la poursuite de l'application de la résolution 54/204. UN وقد رحبت الجمعية بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقرير متابعة عن التنفيذ المستمر للقرار 54/204.
    L'Allemagne remplit ses obligations définies dans les projets d'article et est liée par la Directive-cadre dans le domaine de l'eau de l'Union européenne ainsi que sa directive complémentaire sur les eaux souterraines. UN وأردف قائلا إن ألمانيا قد استوفت الشروط المحددة في مشاريع المواد بحكم التزامها بأحكام التوجيه الإطاري المتعلق بالمياه الصادر عن الاتحاد الأوروبي والتوجيه التكميلي المتعلق بالمياه الجوفية.
    Rapport complémentaire sur l'étude et l'évaluation des réseaux existants UN تقرير تكميلي عن استقصاء وتقييم الشبكات القائمة
    Rapport complémentaire sur les travaux consacrés aux repères et indicateurs UN تقرير تكميلي عن اﻷعمال المتعلقة بالمعايير والمؤشرات
    Il convient de noter que le Conseil de sécurité pourrait décider à tout moment d'élargir ou de réduire le mandat de ces missions ou d'y incorporer de nouvelles tâches, auquel cas un rapport complémentaire sur le financement de la mission concernée serait présenté à l'Assemblée générale afin de fournir aux États Membres des renseignements à jour. UN وتجدر ملاحظة أن مجلس اﻷمن يستطيع، في أي وقت من اﻷوقات، أن يوسع ولاية هذه البعثات، أو يقلصها، أو يدخل عليها مسؤوليات إضافية. وإذا ما حدثت هذه التغييرات، يقدم إلى الجمعية العامة تقرير تكميلي عن تمويل البعثة المعينة، من أجل تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات مستكملة.
    RAPPORT complémentaire sur LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME EN UN تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا عملا بقرار
    RAPPORT complémentaire sur LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME EN UN تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا مقدم
    RAPPORT complémentaire sur LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME UN تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا
    Cette vigilance est d'autant plus nécessaire que l'État partie n'a fourni aucune information complémentaire sur la situation de M. Ahani après l'adoption des constatations du Comité. UN وقال إن الاحتياط ضروري خاصة وأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات إضافية بشأن وضع السيد أهاني بعد اعتماد آراء اللجنة.
    Je me tiens à votre disposition pour fournir tout renseignement ou document complémentaire sur la question, dont vous ou les États Membres de l'ONU pourraient avoir besoin. UN وإني على استعداد لتقديم أية معلومات أو وثائق إضافية بشأن هذا الموضوع قد تحتاجونها أو يحتاجها أعضاء الأمم المتحدة.
    La variation est imputable à l'augmentation des frais bancaires et à la dépense non renouvelable que représente l'étude complémentaire sur le compte d'appui. UN ويعزى الفرق إلى زيادة في تكاليف رسوم مصرفية الرسوم المصرفية، وكذلك إلى احتياج لمرة واحدة إلى دراسة متابعة بشأن حساب الدعم.
    Rapport complémentaire sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003* UN تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003*
    Liste des institutions ayant participé à l'atelier de rédaction du rapport complémentaire sur la Convention UN قائمة المؤسسات المشاركة في حلقة العمل المتعلقة بصياغة التقرير التكميلي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Sept cas de recrutement d'enfants ont été signalés à l'OIT après l'entrée en vigueur du protocole d'accord complémentaire sur le travail forcé, en février 2007. UN 12 - وأُبلغت منظمة العمل الدولية بسبع حالات لتجنيد الأطفال بعد أن دخل التفاهم التكميلي بشأن السخرة حيز النفاذ في شباط/فبراير 2007.
    Elle a ensuite adopté la résolution 57/277, dans laquelle elle prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport complémentaire sur la question à sa cinquante-huitième session. UN واعتمدت بعد ذلك القرار 57/277 الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية تقرير متابعة عن الموضوع في دورتها الثامنة والخمسين.
    En ce qui concerne le renforcement institutionnel de la police nationale, le programme d'enregistrement et de certification se poursuit conformément à l'Accord complémentaire sur les activités de police. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي للشرطة، يسير برنامج التسجيل ومنح الشهادات للشرطة الوطنية التيمورية وفقا للاتفاق التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة.
    Atelier UNITAR complémentaire sur l'évolution des relations économiques et financières internationales (Kazakstan) UN حلقة عمل اليونيتار للمتابعة عن العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية )لكازاخستان(
    L'État partie a suggéré au Comité d'inviter la Mission à lui présenter un rapport complémentaire sur l'application du Pacte au Kosovo. UN واقترحت الدولة الطرف على اللجنة أن تطلب من البعثة أن تزودها بتقرير إضافي بشأن حالة تطبيق العهد في كوسوفو.
    L'État partie a suggéré au Comité d'inviter la MINUK à lui présenter un rapport complémentaire sur l'application du Pacte au Kosovo. UN واقترحت الدولة الطرف أن تدعو اللجنة بعثة الأمم المتحدة إلى تقديم تقرير إضافي عن تنفيذ العهد في كوسوفو.
    Un rapport complémentaire sur les questions institutionnelles relatives au personnel, aux locaux et à la sécurité sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa prochaine session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقرير آخر عن المسائل المؤسسية المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more