Des dispositions complémentaires relatives aux soins de santé destinés aux personnes handicapées figurent à l'article 69, en vertu duquel les pouvoirs publics doivent offrir à ces personnes des moyens de subsistance et des possibilités d'adaptation professionnelle et de communication sociale. | UN | وترد أحكام إضافية بشأن الرعاية الصحية للمعوقين في المادة 69، التي تلزم السلطات العامة بتزويدهم بمقومات المعيشة والفرص اللازمة للتكيف مع العمل والتواصل الاجتماعي. |
D. Informations complémentaires relatives au pentachlorobenzène | UN | دال - معلومات إضافية بشأن خماسي كلور البنزين |
Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires relatives aux conséquences économiques et sociales des mesures de riposte, mentionnées au paragraphe 17 du chapitre I. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 17 من الفصل الأول. |
Le Pérou s'acquitte de deux groupes d'activités complémentaires relatives aux mines. | UN | وبيرو تفي بمجموعتي الأنشطة التكميلية المتعلقة بالألغام. |
Le Gouvernement ukrainien n'émet pas d'objections au sujet de l'utilisation par le Comité des informations complémentaires relatives aux mesures prises par l'Ukraine dans le domaine de la non-prolifération. | UN | ولا اعتراض لحكومة أوكرانيا على استعمال اللجنة للمعلومات الإضافية المتعلقة بالخطوات التي اتخذتها أوكرانيا في مجال عدم الانتشار. |
Ces entités fédératives sont en cours de négociation sur les mesures à prendre pour l'application du système; elles ont avancé dans le domaine de la formation, mais non dans la conception ou la réforme des lois secondaires et complémentaires relatives à la Constitution et au Code de procédure pénale. | UN | لا تزال الكيانات الاتحادية في عملية التفاوض بشأن تدابير التنفيذ وبدأت في تحقيق تقدم بشأن التدريب، ولكنها لم تقم بإعداد التشريع الثانوي أو تجري إصلاحه هو والقوانين المكملة للدستور وقانون الإجراءات الجنائية. |
III. NORMES INTERNATIONALES complémentaires relatives AUX MANIFESTATIONS DU RACISME, DE LA DISCRIMINATION RACIALE, DE LA XÉNOPHOBIE ET DE L'INTOLÉRANCE | UN | ثالثاً - المعايير الدولية التكميلية بشأن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires relatives aux conséquences économiques et sociales des mesures de riposte, mentionnées au paragraphe 59 du chapitre I. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 59 من الفصل الأول. |
Des dispositions complémentaires relatives aux soins de santé destinés aux personnes handicapées figurent à l'article 69, en vertu duquel les pouvoirs publics doivent offrir à ces personnes des moyens de subsistance et des possibilités d'adaptation professionnelle et de communication sociale. | UN | وترد أحكام إضافية بشأن الرعاية الصحية للمعوقين في المادة 69 التي تلزم السلطات العامة بتزويدهم بمقومات المعيشة والفرص اللازمة للتكيف مع العمل والتواصل الاجتماعي. |
Des dispositions complémentaires relatives aux soins de santé destinés aux personnes handicapées figurent à l'article 69, en vertu duquel les pouvoirs publics doivent offrir à ces personnes des moyens de subsistance et des possibilités d'adaptation professionnelle et de communication sociale. | UN | وترد أحكام إضافية بشأن الرعاية الصحية للمعوقين في المادة 69 التي تلزم السلطات العامة بتزويدهم بمقومات المعيشة والفرص اللازمة للتكيف مع العمل والتواصل الاجتماعي. |
Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires relatives aux conséquences économiques et sociales des mesures de riposte, mentionnées à la section C.6 du chapitre I. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، وهي مسألة أشير إليها في الفصل الأول، جيم- 1. |
Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires relatives aux diverses démarches possibles, y compris les possibilités de recourir aux marchés, pour améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et promouvoir de telles mesures, mentionnées au paragraphe 18 du chapitre I. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن النُهُج لمتنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 18 من الفصل الأول. |
Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires relatives aux démarches sectorielles et aux mesures par secteur concertées visant à favoriser la mise en œuvre de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention dans le secteur agricole, dont il est question au paragraphe 57 du chapitre I. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية في قطاع الزراعة، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 57 من الفصل الأول. |
dans l'agriculture Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires relatives aux démarches sectorielles et aux mesures par secteur concertées visant à favoriser la mise en œuvre de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention dans le secteur agricole, dont il est question au paragraphe 21 du chapitre I. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية في قطاع الزراعة، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 21 من الفصل الأول. |
L'effort d'amélioration des statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale s'est également concentré sur le perfectionnement et l'harmonisation des enquêtes de victimisation, sources essentielles de données complémentaires relatives à la criminalité. | UN | 3 - وركز مسار آخر من مسارات العمل الرامية إلى تحسين إحصاءات الجريمة على تعزيز الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وتوحيدها إذ أنها مصدر رئيسي لتوفير البيانات التكميلية المتعلقة بالجريمة. |
7. Le PRÉSIDENT invite la délégation philippine à répondre aux questions complémentaires relatives aux points 1 à 20 de la liste des points à traiter (CCPR/C/79/L/PHL). | UN | 7- الرئيس دعا الوفد الفلبيني إلى الرد على الأسئلة التكميلية المتعلقة بالمسائل 1-20 الواردة في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (CCPR/C/79/L/PHL). |
12. Par ailleurs, le Comité consultatif est d'avis que les explications supplémentaires relatives aux frais de voyage (annexe II.E du document A/50/386/Add.1) devraient être incluses dans les indications complémentaires relatives aux prévisions de dépenses pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ١٢ - وترى اللجنة الاستشاريـــة أن تكاليف السفــر الواردة تحت بند اﻹيضاح التكميلي، في المرفق الثاني - هاء من الوثيقة A/50/386/Add.1، ينبغي أن تدمج مع بقية المعلومات التكميلية المتعلقة بتقديرات التكاليف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بالمرفق. |
2. Fixe en outre les directives spécifiques complémentaires relatives à l'application du cadre de mise en œuvre qui sont énoncées ci-après; | UN | 2 - يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛ |
2. Fixe en outre les directives spécifiques complémentaires relatives à l'application du cadre de mise en œuvre qui sont énoncées ciaprès; | UN | 2- يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛ |
Disposition réglementaire no 204 du 20 mai 1997, révisée par la disposition réglementaire no 420/2004 du 12 février 2004 (Directives complémentaires relatives à la réglementation du transport routier et ferroviaire de produits dangereux). | UN | اللائحة رقم 204 المؤرخة 20 أيار/مايو 1997، المستكملة باللائحة 420/2004 المؤرخة 12 شباط/فبراير 2004، عن التعليمات المكملة لنظام نقل المنتجات الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية. |
Disposition réglementaire no 204 du 20 mai 1997, révisée par la disposition réglementaire no 420/2004 du 12 février 2004 (Directives complémentaires relatives à la réglementation du transport routier et ferroviaire de produits dangereux) | UN | 1 - اللائحة رقم 204 المؤرخة 20 أيار/ مايو 1997، المستكملة باللائحة 420/2004 المؤرخة 12 شباط/ فبراير 2004، عن التعليمات المكملة لنظام نقل المنتجات الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية. |
III NORMES INTERNATIONALES complémentaires relatives AUX MANIFESTATIONS DU RACISME, DE LA DISCRIMINATION RACIALE, DE LA XÉNOPHOBIE ET DE | UN | ثالثاً - المعايير الدولية التكميلية بشأن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره |