La planification des TIC pour le déménagement dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn est en cours. | UN | وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعدادا للانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون. |
Le Département n'a aucun contrôle sur les mesures de sécurité prises dans les rues à l'extérieur du complexe des Nations Unies mais est responsable de ce qui se passe dans le complexe. | UN | والإدارة لا سلطة لها على التدابير الأمنية في الشوارع خارج مجمع الأمم المتحدة، ولكنها مسؤولة عما يحدث داخل المجمع. |
Les nouveaux bureaux prévus dans le complexe des Nations Unies devaient en principe être livrés à la fin de 2011. | UN | ومن المتوقع أن تكون المباني الجديدة في مجمع الأمم المتحدة جاهزة بحلول نهاية عام 2011. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la construction du complexe des Nations Unies à Bagdad | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
Le complexe des Nations Unies à Addis-Abeba est constitué de sept bâtiments, dont l'Organisation est propriétaire, répartis sur 11,05 hectares. | UN | ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا. |
II. Inventaire des installations existantes et des besoins en locaux au sein du complexe des Nations Unies à Santiago | UN | ثانيا - استعراض المرافق القائمة والاحتياجات من الأماكن في مباني الأمم المتحدة بسنتياغو |
Protection du complexe des Nations Unies à University Camp | UN | حماية مجمع الأمم المتحدة في معسكر الجامعة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la construction du complexe des Nations Unies à Bagdad | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
Je note avec satisfaction que la construction d'équipements administratifs et sociaux supplémentaires au sein du complexe des Nations Unies à Gigiri a commencé. | UN | وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
Assurer efficacement l'administration et l'entretien des bâtiments du complexe des Nations Unies, ainsi que l'enregistrement et autres services généraux. | UN | فعالية إدارة وصيانة المباني في مجمع الأمم المتحدة. والتشغيل الفعال للسجل والخدمات العامة الأخرى. |
Ce prêt à intérêt préalablement convenu a ensuite été remboursé par le biais du non-paiement des loyers dus pour les bureaux occupés par le PNUE sur le complexe des Nations Unies. | UN | وتم تسديد ذلك القرض وفائدته المتفق عليها مسبقاً من خلال عدم دفع الإيجار للمساحة المكتبية التي يشغلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجمع الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire exécutif adjoint par intérim a également tenu des consultations internes concernant le déménagement vers le nouveau complexe des Nations Unies. | UN | كذلك، قاد نائب الأمينة التنفيذية المشاورات الداخلية المتعلقة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد. |
II. complexe des Nations UNIES À BONN 13 − 16 4 | UN | ثانياً - مجمع الأمم المتحدة في بون 13-16 4 |
Les organismes des Nations Unies installés au Kenya emploient plus de 2 500 fonctionnaires, dont environ 1 800 au complexe des Nations Unies à Gigiri. | UN | وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
En outre, le Secrétaire exécutif adjoint par intérim a dirigé les consultations internes sur le transfert dans le nouveau complexe des Nations Unies. | UN | كذلك قاد نائب الأمين التنفيذي بالإنابة المشاورات الداخلية المتعلقة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد. |
L'organisation des services informatiques dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn a commencé. | UN | وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون. |
Les organismes des Nations Unies installés au Kenya emploient plus de 2 500 fonctionnaires, dont environ 1 800 au complexe des Nations Unies à Gigiri. | UN | وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
Le détachement de liaison supervisera la construction du complexe des Nations Unies qui jouxte l'aérodrome. | UN | وستشرف المفرزة على إتمام مجمع الأمم المتحدة الملاصق للمطار. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la construction et à la remise en état du complexe des Nations Unies à Bagdad | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد وتجديد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
Accueillant favorablement la proposition du Gouvernement allemand visant à transférer le siège du secrétariat dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn, | UN | وإذ يرحب باقتراح حكومة ألمانيا نقل الموقع الجغرافي للأمانة إلى مرافق مجمّع الأمم المتحدة الجديد في بون، |
Elle a signé un mémorandum d'accord avec les bureaux et organismes des Nations Unies et avec des entités commerciales pour l'occupation des locaux dans le complexe des Nations Unies. | UN | وكانت قد أبرمت مذكرات تفاهم مع جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وكيانات تجارية أخرى تشغل أماكن داخل مجمع مباني الأمم المتحدة. |
Il a saisi l'occasion pour remercier le Danemark, pays hôte de l'UNOPS, de la mise en place d'un nouveau complexe des Nations Unies utilisant les normes les plus élevées de durabilité. | UN | وانتهز هذه الفرصة لكي يشكر الدانمرك التي تستضيف مكتب خدمات المشاريع على إنشاء مجمع جديد للأمم المتحدة، مستخدمة في ذلك أعلى معايير الاستدامة. |