"complexes de maintien de la paix" - Translation from French to Arabic

    • حفظ السلام المعقدة
        
    • المعقدة لحفظ السلام
        
    • حفظ السلام متعددة الأبعاد
        
    Deuxièmement, des consultations étroites entre les contributeurs de troupes, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général revêtent une importance particulière dans les opérations complexes de maintien de la paix. UN ثانيا، إن المشاورات الوثيقة فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تكتسي أهمية خاصة في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    La Mission recommande d'envisager la possibilité d'autoriser l'utilisation plus souple des ressources prévues au budget statutaire lorsqu'il s'agit d'opérations complexes de maintien de la paix telles que l'ATNUTO. UN وتوصي البعثة بإيلاء الاعتبار لتوخي مزيد من المرونة في استخدام الموارد المقررة المخصصة لعمليات حفظ السلام المعقدة على غرار الإدارة الانتقالية.
    Les opérations complexes de maintien de la paix se sont multipliées depuis la fin de la guerre froide. UN 36 - فمنذ نهاية الحرب الباردة طرأت زيادة على عدد عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Il convient également de noter que c'est au Représentant spécial du Secrétaire général qu'incombe la responsabilité globale de la coordination dans toutes les opérations complexes de maintien de la paix. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المسؤولية عن التنسيق عموما تقع على عاتق الممثل الخاص لﻷمين العام في جميع عمليات حفظ السلام المعقدة.
    De nombreuses délégations ont souligné que la formation était capitale dans les opérations complexes de maintien de la paix. UN 21 - أكدت وفود كثيرة الأهمية البالغة للتدريب بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة المعقدة لحفظ السلام.
    3.1 Toutes les opérations complexes de maintien de la paix sont dotées de stratégies de communication et de plans d'exécution intégrés. UN 3-1 إدراج جميع عمليات حفظ السلام المعقدة لاستراتيجيات اتصالات وخطط للتنفيذ
    3.1 Toutes les opérations complexes de maintien de la paix sont dotées de stratégies de communication et de plans d'exécution intégrés UN 3-1 توفر استراتيجيات اتصالات وخطط تنفيذ متكاملة لدى جميع عمليات حفظ السلام المعقدة
    Une définition commune faciliterait des approches communes et une coopération entre les différents acteurs participant actuellement aux tâches des opérations complexes de maintien de la paix. UN فالتوصل إلى تفاهم مشترك من شأنه أن يعزز اعتماد نهج مشتركة وإقامة تعاون بين مختلف الفاعلين المشتركين في مهام عمليات حفظ السلام المعقدة اليوم.
    Les opérations complexes de maintien de la paix se sont multipliées depuis la fin de la guerre froide. UN 48 - ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ازداد عدد عمليات حفظ السلام المعقدة.
    5. Stratégies globales pour les opérations complexes de maintien de la paix UN 5 - استراتيجيات شاملة لعمليات حفظ السلام المعقدة
    Depuis la fin de la guerre froide, les opérations complexes de maintien de la paix se sont multipliées. UN 42 - ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ازداد عدد عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Une attention particulière a été accordée à la capacité de l'Union africaine d'absorber cette assistance et aux insuffisances institutionnelles en matière de planification et de gestion d'opérations complexes de maintien de la paix. UN ويجري أيضا تناول قدرة الاتحاد الأفريقي على استيعاب هذه المساعدة ومعالجة الثغرات الحالية في القدرة المؤسسية في مجال تخطيط عمليات حفظ السلام المعقدة وإدارتها والحفاظ عليها.
    L'équipe aidera l'Union africaine à développer sa capacité institutionnelle de gestion d'opérations multidimensionnelles complexes de maintien de la paix, y compris le développement des capacités opérationnelles de la force africaine d'intervention. UN وسيساعد الفريق الاتحاد الأفريقي على تطوير قدرة مؤسسية من أجل إدارة عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد، بما في ذلك تنمية القدرة العملياتية للقوة الاحتياطية الأفريقية.
    Ces séances se sont ouvertes sur un examen de la question du renforcement de la capacité de la police civile dans les opérations complexes de maintien de la paix menées actuellement. UN 2 - استمعت الوفود إلى إفادة إعلامية عن مسألة تعزيز قدرة الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام المعقدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة حاليا.
    Plus encore, si l'on veut que des opérations complexes de maintien de la paix atteignent leur objectif, les meilleures intentions du monde ne sauraient remplacer l'élément essentiel à leur succès : la crédibilité que donne la capacité d'agir. L'ONU en a fait l'amère expérience à plusieurs reprises au cours des dix dernières années. UN وفضلا عن ذلك، وكما ظلـــت الأمــم المتحـــدة تكتشــــف بمرارة أكثر من مرة على مدار العقد الماضي، لا يمكن لأي قدر من النوايا الطيبة أن يكون بديلا عن القدرة الأساسية للتلويح بقوة لها مصداقيتها إذا كان الهــــدف هو بالذات نجاح عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Plus récemment, dans le cadre d'opérations multinationales complexes de maintien de la paix, le HCR a également développé sa collaboration avec les forces armées et les organismes de droits de l'homme pour encourager et aider l'État à offrir sa protection aux rapatriés. UN وفي آونة أحدث، ضاعفت المفوضية تعاونها أيضا، في سياق عمليات حفظ السلام المعقدة بين قوميات مختلفة، مع الجهات الفاعلة العسكرية والجهات المعنية بحقوق الإنسان لتشجيع الدولة أو مساعدتها على توفير الحماية الوطنية للعائدين.
    Nous avons également appris que la coordination des efforts diplomatiques, humanitaires et militaires doit être améliorée. Ceux qui sont chargés du travail sur le terrain — organisations humanitaires et pays potentiellement contributeurs de contingents — devraient participer très tôt aux discussions sur l'application des mandats pour les opérations complexes de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتعلمنا كذلك أنه من الضروري تحسين تنسيق الجهود الدبلوماسية واﻹنسانية والعسكرية، وأن من سيتولون العمل في الميدان - أي المنظمات اﻹنسانية والبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات - ينبغي أن يشاركوا، في مرحلة مبكرة، في المناقشات الخاصة بتنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام المعقدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Cette équipe est un mécanisme spécialisé du Département des opérations de maintien de la paix dont la tâche est d'aider l'Union africaine à préparer et à déployer une force africaine d'intervention et à se doter d'une capacité institutionnelle durable de planifier, déployer et gérer des opérations multidimensionnelles complexes de maintien de la paix. UN والفريق المذكور آلية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لمساعدة الاتحاد الأفريقي في إعداد قوة احتياطية أفريقية ونشرها وفي بناء قدراته المؤسسية على المدى الطويل لتخطيط عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد ونشرها وإدارتها.
    De nombreuses délégations ont souligné que la formation était capitale dans les opérations complexes de maintien de la paix. UN 21 - أكدت وفود كثيرة الأهمية البالغة للتدريب بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة المعقدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more