"comportements sexuels" - Translation from French to Arabic

    • بالسلوك الجنسي
        
    • سلوك جنسي
        
    • وشيوع السلوك الجنسي المنطوي
        
    • للسلوك الجنسي
        
    • سوء السلوك الجنسي
        
    • سلوكا جنسيا
        
    • تصرفات جنسية
        
    • التصرفات الجنسية
        
    • ممارسة السلوك
        
    • سلوكهم الجنسي
        
    • في السلوك الجنسي
        
    • أشكال السلوك الجنسي
        
    • أنماط السلوك الجنسي
        
    • التصرف الجنسي
        
    • والسلوك الجنسي غير
        
    Le partage entre les femmes et les hommes de la responsabilité des comportements sexuels et de la procréation est aussi un facteur essentiel de l'amélioration de la santé des femmes. UN كما أن اقتسام المسؤولية بين الرجال والنساء في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي والانجاب أمر لازم لتحسين صحة المرأة.
    Le partage entre les femmes et les hommes de la responsabilité des comportements sexuels et de la procréation est aussi un facteur essentiel de l'amélioration de la santé des femmes. UN كما أن اقتسام المسؤولية بين الرجال والنساء في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي والانجاب أمر لازم لتحسين صحة المرأة.
    Bien au contraire, on constate de plus en plus, dans nombre de pays — y compris le mien — que l'éducation sexuelle incite les adolescents à avoir des comportements sexuels responsables et favorise même l'abstinence. UN بل هناك، على النقيض من ذلك، دليل متزايد من بلدان كثيرة، من بينها بلدي، على أن برامج التثقيف الجنسي تعزز اتباع سلوك جنسي رشيد بل وتشجع على الامتناع عن ممارسة الجنس.
    Nombreux sont ceux qui ne peuvent jouir d'une véritable santé en matière de reproduction pour des raisons diverses: défaut d'éducation sexuelle, insuffisance qualitative ou quantitative des services et de l'information, comportements sexuels à risque, pratiques sociales discriminatoires, préjugés contre les femmes et les filles, et limitation du droit des femmes de prendre librement leurs décisions en matière de sexualité et de fécondité. UN والصحة الإنجابية لا تصل إلى الكثيرين من سكان العالم بسبب عوامل متعددة، منها عدم كفاية مستويات المعرفة عن الجانب الجنسي في حياة البشر، وعدم ملاءمة المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية أو ضعف نوعيتها؛ وشيوع السلوك الجنسي المنطوي على مخاطر كبيرة؛ والممارسات الاجتماعية التمييزية؛ والمواقف السلبية تجاه المرأة والفتاة، والقدر المحدود من سيطرة كثير من النساء والفتيات على حياتهن الجنسية والإنجابية.
    On trouvera ciaprès un certain nombre d'exemples de comportements sexuels illicites : UN وثمة جوانب للسلوك الجنسي غير السليم، كما يتضح مما يلي:
    Davantage de programmes devraient être axés sur la prévention des comportements sexuels répréhensibles à l'égard des enfants. UN وينبغي أن يوجه عدد متزايد من البرامج إلى منع سوء السلوك الجنسي تجاه الأطفال.
    Bien que les adolescents soient bien informés sur ces questions, il est à craindre que nombre d'entre eux continue d'avoir des comportements sexuels à risque. UN ورغم أن المراهقين قد ثُقّفوا جيدا بالموضوع، فما زال بعض القلق بأن العديد منهم يأتون سلوكا جنسيا وممارسات جنسية تنطوي على مخاطر.
    Quant à l'Afrique centrale et australe, la toxicomanie par injection ne semble pas y être une pratique courante et la séropositivité est essentiellement liée aux comportements sexuels. UN فإذا نظرنا إلى أفريقيا الوسطى والجنوبية تبين أن الحقْن بالمخدرات سلوك غير شائع، وأن معظم الإصابات بعدوى الهيف يقترن بالسلوك الجنسي.
    Les lois et les mesures relatives aux comportements sexuels des jeunes sont trop hétérogènes pour permettre une généralisation quelconque. UN وهناك تنوع واسع في القوانين والسياسات المتصلة بالسلوك الجنسي للمراهقين بدرجة تجعل من الصعب إصدار أحكام عامة في هذه المسألة.
    Divergence de vues sur les comportements sexuels UN الآراء المختلفة المتعلقة بالسلوك الجنسي
    Par conséquent, il est essentiel de contrôler la propagation du VIH /sida par la promotion des comportements sexuels à moindre risque. UN ولذلك فإن مكافحة انتشار الإصابات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن طريق النهوض بالسلوك الجنسي تعتبر أمراً حيوياً().
    Lorsque les structures sociales s'effondrent à cause de la guerre et de l'instabilité, les jeunes adultes ont tendance à s'adonner à une toxicomanie ou à des comportements sexuels à haut risque. UN وعندما تنهار الهياكل الاجتماعية في وجه الحرب وعدم الاستقرار، ينخرط البالغون الصغار في كثير من الأحيان في إساءة استعمال المخدرات ذات الخطورة العالية في سلوك جنسي محفوف بالمخاطر العالية.
    Bien au contraire, on constate de plus en plus, dans nombre de pays — y compris le mien — que l'éducation sexuelle incite les adolescents à avoir des comportements sexuels responsables et favorise même l'abstinence. UN بل هناك، على النقيض من ذلك، دليل متزايد من بلدان كثيرة، من بينها بلدي، على أن برامج التثقيف الجنسي تعزز اتباع سلوك جنسي رشيد بل وتشجع على الامتناع عن ممارسة الجنس.
    Nombreux sont ceux qui ne peuvent jouir d'une véritable santé en matière de reproduction pour des raisons diverses : défaut d'éducation sexuelle; insuffisance qualitative ou quantitative des services et de l'information; comportements sexuels à risque; pratiques sociales discriminatoires; préjugés contre les femmes et les filles; limitation du droit des femmes de prendre librement leurs décisions en matière de sexualité et de fécondité. UN والصحة الإنجابية لا تصل إلى الكثيرين من سكان العالم بسبب عوامل متعددة، منها عدم كفاية مستويات المعرفة عن الجانب الجنسي في حياة البشر، وعدم ملاءمة المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية أو ضعف نوعيتها؛ وشيوع السلوك الجنسي المنطوي على مخاطر كبيرة؛ والممارسات الاجتماعية التمييزية؛ والمواقف السلبية تجاه المرأة والفتاة، والقدر المحدود من سيطرة كثير من النساء والفتيات على حياتهن الجنسية والإنجابية.
    Une des difficultés réside dans le fait que les comportements sexuels sont liés à des attitudes et croyances traditionnelles fortement ancrées. UN ومن التحديات المطروحة أن للسلوك الجنسي جذور عميقة في المواقف والمعتقدات التقليدية الراسخة التي يصعب تغييرها.
    Davantage de programmes devraient être axés sur la prévention des comportements sexuels répréhensibles à l'égard des enfants. UN وينبغي أن يوجه عدد متزايد من البرامج إلى منع سوء السلوك الجنسي تجاه الأطفال.
    Les normes sociales sexistes encourageant les hommes et les garçons à adopter des comportements sexuels dangereux, précoces ou agressifs sont injustement discriminatoires envers les femmes, et ces normes doivent changer. UN والقواعد المرتبطة بنوع الجنس التي تشجع الرجال والصبيان على أن يسلكوا سلوكا جنسيا خطرا أو مبكرا أو عدائيا تميز بشكل مجحف ضد النساء وفي حاجة إلى أن تتغير.
    La deuxième notion est souvent amenée pour attribuer certains intérêts ou comportements sexuels à des facteurs génétiques, affirmation qui a été démentie par la science à maintes reprises. UN وكثيرا ما يوحى بأن المفهوم الثاني يعزو اهتمامات أو تصرفات جنسية معينة إلى العوامل الوراثية، وهي مقولة فندها العلم تكرارا.
    Cette stratégie multisectorielle est axée sur la question des comportements et des pratiques sexuelles au Belize; elle vise à encourager les comportements sexuels responsables et la protection des rapports sexuels et s'efforce de sensibiliser le public à la maladie et à ses conséquences. UN وتتصدى هذه الاستراتيجية المتعددة القطاعات لقضية السلوك الجنسي والممارسات الجنسية في بليز، وتشجع على التصرفات الجنسية المسؤولة والحماية، إضافة إلى إيجاد وعي قومي بالمرض وعواقبه.
    Le rapport dit également que là où le VIH/sida recule, c'est surtout parce que les jeunes ont adopté des comportements sexuels à moindre risque. UN ويذكر التقرير أيضا أنه حيثما ينخفض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن ذلك ينجم أساسا عن أن الشباب تعلموا ممارسة السلوك المأمون.
    96. Le renforcement des campagnes de sensibilisation pour inciter à un changement des comportements sexuels à risque VIH s'est concrétisé par les actions suivantes: UN 96- وأسفر تعزيز حملات التوعية من أجل حث الأشخاص على تغيير سلوكهم الجنسي المحفوف بخطر الإصابة بالفيروس، على تنفيذ الإجراءات التالية:
    En outre, ils estimaient que dans le contexte africain, pour induire un changement des comportements sexuels, il fallait intervenir énergiquement afin de permettre aux femmes de mieux prendre en charge leur vie sexuelle. UN واتفق الفريق كذلك على أن إجراء تغييرات في السلوك الجنسي في المحيط الافريقي يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة لتشجيع وتحسين قدرة المرأة على السيطرة على نشاطها الجنسي.
    Ses rapports traitent du développement, de l'accès aux médicaments, des personnes âgées et de la criminalisation de certains types de comportements sexuels. UN وتناولت تقارير المقرر الخاص مسائل التنمية، والحصول على الأدوية، وكبار السن، وتجريم بعض أشكال السلوك الجنسي.
    Il existe différents types de familles en fonction des comportements sexuels et des schémas de procréation. UN كما أن أنواع الأسر تعكس أنماط السلوك الجنسي والإنجابي فيما بين السكان.
    La plupart des délégations ont fait part de leur vive préoccupation au sujet des récentes informations faisant état de comportements sexuels répréhensibles de la part de soldats de la paix. UN 13 - وأعربت أغلبية الوفود عن قلقها الشديد إزاء التقارير الحديثة التي تفيد بإساءات التصرف الجنسي الصادرة عن حفظة سلام.
    Les programmes de planification familiale constituent un outil efficace de diffusion de l'information sur les risques et les complications associés aux maladies sexuellement transmissibles ainsi que sur les comportements sexuels sans danger. UN وتعد برامج تنظيم الأسرة أداة فعالة لتعميم المعلومات المتعلقة بالأخطار والمضاعفات المرتبطة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والسلوك الجنسي غير المنطوي على مخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more