Le transfert de la composante administrative au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest est examiné en détail aux paragraphes 70 à 73 ci-dessus. | UN | وتناقش المزيد من التفاصيل بشأن توحيد العنصر الإداري في إطار المكتب في الفقرات من 70 إلى 73 أعلاه. |
Le Comité consultatif ne partage pas l'avis du Secrétaire général selon lequel les effectifs demandés pour la composante administrative du Bureau sont calculés au plus juste. | UN | ولا تشاطر اللجنة الاستشارية رأي الأمين العام فيما يتعلق بالطابع المتحفظ لمقترحاته المتعلقة بملاك العنصر الإداري للمكتب. |
La composante administrative organise aussi, avec la MINUL, le dispositif de sécurité à prévoir pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ويقوم العنصر الإداري أيضا بالتخطيط المشترك مع البعثة للترتيبات الأمنية المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون. |
La composante administrative de la MINUL a étendu ses opérations à l'ensemble du pays. | UN | 64 - قام العنصر الإداري للبعثة بمد نطاق عملياته إلى جميع أنحاء البلد. |
Le Mécanisme a établi un plan et une liste des mesures à prendre pour mettre progressivement en place cette composante administrative. | UN | وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري. |
Le Mécanisme a établi un plan et une liste des mesures à prendre pour mettre progressivement en place cette composante administrative. | UN | وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري. |
La composante administrative et logistique est considérablement renforcée afin d'apporter un soutien adéquat et suffisant à la Force. | UN | ويجري تعزيز العنصر الإداري واللوجستي بشكل كبير من أجل توفير الدعم الملائم والكافي للقوة. |
Pour répondre aux besoins des services organiques, la composante administrative a été renforcée et élargie. | UN | 144 - تم تعزيز العنصر الإداري وتوسيعه تلبية لطلبات العنصر الفني. |
La composante administrative comprendra 12 postes, comme suit : | UN | 268 - وسيشتمل العنصر الإداري على 12 وظيفة، كما يلي: |
Selon le Comité, la structure de la composante administrative devrait être simplifiée, en regroupant par exemple les bureaux administratifs de petite taille, afin de limiter le recours à du personnel recruté sur le plan international. | UN | وترى اللجنة أن هيكل العنصر الإداري ينبغي أن يبسط، بما في ذلك إمكانية دمج المكاتب الإدارية الصغيرة لتقليل الحاجة إلى الموظفين الدوليين. |
La mise en œuvre du plan d'ajustement de réduction et de retrait du personnel de la Mission a donné lieu à une augmentation considérable du volume de travail dont est chargée la composante administrative de la Mission. | UN | 848 30 نيسان/أبريل 2005 18 - ونتج عن تنفيذ خطة التعديل والتخفيض والانسحاب تحمل العنصر الإداري للبعثة لمهام إضافية كبرى. |
Total partiel, composante administrative | UN | المجموع الفرعي، العنصر الإداري |
La composante administrative de la MINUL a développé ses opérations sur l'ensemble du territoire afin de renforcer son soutien logistique et administratif aux autres composantes de la Mission. | UN | 81 - قام العنصر الإداري للبعثة بتوسيع عملياته في أرجاء البلاد لتعزيز الدعم اللوجستي والإداري المقدم لعناصر البعثة. |
L'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la MINURSO a porté sur le mandat de la Mission et la situation politique et opérationnelle, et a comporté une analyse comparée avec d'autres missions de maintien de la paix de taille analogue. | UN | ونظر الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في ولاية البعثة والبيئة السياسية وإطار العمليات، فضلا عن إجراء تحليل مقارن مع بعثات أخرى لحفظ السلام ذات حجم مماثل. |
Quant aux Volontaires des Nations Unies, un est affecté à la composante organique et trois à la composante administrative. | UN | ومن أصل أربعة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، انتدب متطوع واحد للعمل في العنصر الفني بينما انتدب ثلاثة آخرون للعمل في العنصر الإداري. |
Selon le Comité, la structure de la composante administrative devrait être simplifiée, en regroupant par exemple les bureaux administratifs de petite taille, afin de limiter le recours à du personnel recruté sur le plan international. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هيكل العنصر الإداري ينبغي أن يبسط، بما في ذلك إمكانية دمج المكاتب الإدارية الصغيرة لتقليل الحاجة إلى الموظفين الدوليين. |
La composante administrative proposée tient compte également de la création d'une cellule géographique à la Section des bâtiments et des services techniques, avec un effectif composé de trois cadres recrutés sur le plan international et de trois Volontaires des Nations Unies, auxquels viendraient s'ajouter des interprètes recrutés localement. | UN | 42 - ويعكس أيضا العنصر الإداري مسألة إنشاء خلية جغرافية ضمن قسم إدارة المباني والشؤون الهندسية، تضم 3 موظفين دوليين وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة، بالإضافة إلى إنشاء وظائف لمساعدين لغويين محليين. |
La composante administrative de la MINUL a entrepris de rénover et de construire des bureaux pour les agents de la police civile et le personnel militaire en poste à l'extérieur de Monrovia. | UN | 54 - قام العنصر الإداري للبعثة بتجديد وبناء مكاتب لموظفيه المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين الموجودين خارج مونروفيا. |
Il a ajouté que la MINURSO avait procédé à un examen approfondi de la structure de sa composante administrative et de son modeste élément civil et a signalé que les parties avaient réaffirmé qu'elles préféraient nettement que les effectifs militaires de la Mission soient accrus et que sa capacité de patrouiller et d'intervenir soit renforcée. | UN | وأضاف إن البعثة أجرت استعراضا شاملا لهيكل العنصر الإداري والعنصر المدني الصغير للبعثة وذكر أن الطرفين قد أبديا رغبتهما القوية في زيادة الحجم العسكري للبعثة وتعزيز قدرتها على تسيير الدوريات والاستجابة. |
La composante administrative de la MINUSIL poursuit l'organisation de la liquidation de la Mission et de l'appui à fournir au Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | 40 - يواصل العنصر الإداري ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون التخطيط لتصفية البعثة وتقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
39. La MINUAR devra comprendre une composante administrative basée à Kigali et dotée de deux bureaux régionaux. | UN | ٣٩ - تحتاج بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الى عنصر إداري يتمركز في كيغالي ويتألف من مكتبين إقليميين. |