"composantes droits de l" - Translation from French to Arabic

    • عناصر حقوق
        
    • لعناصر حقوق
        
    • ووحدات حقوق
        
    • العناصر المتعلقة بحقوق
        
    • والوحدات المعنية بحقوق
        
    • الوحدات المعنية بحقوق
        
    • مكونات حقوق
        
    :: Examen technique de 10 rapports émanant de composantes droits de l'homme et approbation avant leur transmission aux autorités nationales UN :: إجراء استعراض فني لـ 10 تقارير من عناصر حقوق الإنسان والموافقة عليها قبل إحالتها إلى السلطات الوطنية
    Le Haut-Commissariat prodigue aussi ses conseils dans le cadre du processus de sélection des chefs des composantes droits de l'homme, auquel il apporte son concours. UN كما تقدم المفوضية السامية المشورة في عملية اختيار رؤساء عناصر حقوق الإنسان وتيسيرها.
    Les rapports des composantes droits de l'homme sont examinés par les représentants spéciaux avant leur diffusion. UN ويراجع الممثلون الخاصون تقارير عناصر حقوق الإنسان قبل إصدارها.
    :: Consultations trimestrielles sur les priorités stratégiques dans le domaine des droits de l'homme et la planification en appui aux composantes droits de l'homme, en particulier lors des phases de démarrage et de transition des missions UN :: إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية
    Les composantes < < droits de l'homme > > font désormais partie intégrante des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وأصبحت عناصر حقوق الإنسان تشكِّل سمة معيارية في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Il formulerait à l'intention des missions de nouvelles stratégies pour l'exécution des mandats relatifs aux droits de l'homme et l'action des composantes droits de l'homme. UN وسيقوم بصياغة استراتيجيات جديدة للبعثات من أجل تنفيذ الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان وعمل عناصر حقوق الإنسان.
    composantes droits de l'homme des opérations de paix : MANUI UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام: بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    composantes droits de l'homme des opérations de paix : MINUSTAH UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: 1 réunion annuelle des chefs des composantes droits de l'homme des opérations de maintien de la paix sur les enseignements tirés de l'application des politiques et de l'exécution des mandats et sur les moyens de faire progresser l'intégration des droits de l'homme dans les activités des opérations UN :: عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    Enfin, il serait aussi un interlocuteur de rang égal pour les chefs des composantes droits de l'homme existantes, pour les chefs de composantes partenaires dans les missions et pour les équipes travaillant dans le domaine du maintien de la paix au Siège. UN وأخيراً، سيعمل شاغل الوظيفة أيضاً بوصفه محاوراً على مستوى النظراء مع رؤساء عناصر حقوق الإنسان القائمة ورؤساء العناصر الشريكة في البعثات ورؤساء الأفرقة ذات الصلة بحفظ السلام في مقر الأمم المتحدة.
    Il serait chargé de veiller sur la qualité et la responsabilité effective de l'exécution des mandats relatifs aux droits de l'homme par les chefs des composantes droits de l'homme. UN وعلى هذا النحو، سيكون مسؤولا عن ضمان الجودة والمساءلة في ما ينفذه رؤساء عناصر حقوق الإنسان من ولايات في مجال حقوق الإنسان.
    1 réunion annuelle des chefs des composantes droits de l'homme des opérations de maintien de la paix sur les enseignements tirés de l'application des politiques et de l'exécution du mandat et sur les moyens de faire progresser l'intégration des droits de l'homme dans les activités des opérations UN عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    Tenue de 1 réunion annuelle des chefs des composantes droits de l'homme des opérations de maintien de la paix sur les enseignements tirés de l'application des politiques et sur les moyens de faire progresser l'intégration des droits de l'homme dans le contexte du maintien de la paix UN عقد اجتماع سنوي لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام عن الدروس المستفادة في ما يتصل بتنفيذ السياسات وللنهوض بإدماج حقوق الإنسان في سياقات حفظ السلام
    La double chaîne hiérarchique des composantes droits de l'homme et des conseillers pour les droits de l'homme est souvent source de problèmes. UN 114- وغالباً ما تنشأ مشاكل عن الإبلاغ المزدوج وخطوط مساءلة عناصر حقوق الإنسان ومستشاري حقوق الإنسان.
    Cette absence de mécanisme et de processus appropriés pour résoudre ces questions au niveau de l'exécution risque d'empêcher les composantes droits de l'homme de s'acquitter de leur mandat avec l'efficacité voulue. UN وهذا الافتقار إلى الآليات والعمليات المناسبة لحل تلك المسائل على مستوى العمل يعرِّض عناصر حقوق الإنسان لمخاطر تؤثر على أداء ولايتها بفعالية.
    Le Haut-Commissariat collabore étroitement avec les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales par le déploiement de composantes < < droits de l'homme > > . UN 332- وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة من خلال نشر عناصر حقوق الإنسان.
    Les composantes droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales font partie intégrante du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques et du Département de l'appui aux missions. UN وتشكِّل عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة جزءاً لا يتجزأ من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    :: 1 kit de démarrage standard est remis aux composantes droits de l'homme pour leur permettre d'établir des programmes d'initiation aux droits de l'homme efficaces à l'intention du personnel militaire et de police, en fonction du mandat et des fonctions. UN :: تقديم مجموعة توجيهات معيارية لعناصر حقوق الإنسان لتمكينها من تنفيذ توجيهات فعالة في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في ما له صلة بالولاية والوظائف
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme assure une présence dans 48 pays, sous la forme de bureaux de pays à part entière, bureaux régionaux, composantes droits de l'homme de missions de maintien de la paix et conseillers aux droits de l'homme auprès des équipes de pays. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان موجودة في 48 بلداً، من خلال مكاتب قطرية قائمة بذاتها، ومكاتب إقليمية، ووحدات حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام ومستشاري حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية.
    Les composantes droits de l'homme des missions jouent un rôle central dans l'élaboration, la révision et l'application des stratégies de protection des civils. UN وشكلت العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان عاملاً مركزياً في تصميم استراتيجيات حماية المدنيين واستعراضها وتنفيذها.
    des droits DE L'HOMME ET DES composantes droits de l'HOMME DES MISSIONS POUR LA PAIX DES NATIONS UNIES UN حقوق الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام
    B. composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies 15 − 17 7 UN باء - الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام 15-17 7
    Des conseillers pour les droits de l'homme faisaient désormais partie des effectifs des opérations de maintien de la paix et ces composantes droits de l'homme des missions de la paix étaient guidées et appuyées comme il se devait. UN وأفيد بأن مستشاري حقوق الإنسان قد أدمجوا في عمليات حفظ السلام وأن مكونات حقوق الإنسان المعنية ببعثات حفظ السلام تتلقى ما يكفي من الإرشاد والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more