"composition du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • تشكيل مجلس الأمن
        
    • عضوية مجلس اﻷمن
        
    • أعضاء مجلس الأمن
        
    • تكوين مجلس الأمن
        
    • العضوية في مجلس اﻷمن
        
    • بعضوية مجلس اﻷمن
        
    • لعضوية مجلس اﻷمن
        
    • عضوية مجلس الأمن ينبغي
        
    • تشكيلة مجلس الأمن
        
    Outre la composition du Conseil de sécurité, la réforme doit aborder un large éventail de questions. UN فبالإضافة إلى تشكيل مجلس الأمن ينبغي للإصلاح أن يعالج قطاعا عريضا من القضايا.
    La réforme n'a que trop tardé et la composition du Conseil de sécurité ne peut pas rester identique à ce qu'elle était en 1945. UN لقد فات أوان الإصلاح منذ وقت طويل، ولا يمكن أن يستمر تشكيل مجلس الأمن معبرا عن العالم كما كان في عام 1945.
    Elle a demandé aux Etats Membres de soumettre leurs vues sur une révision éventuelle de la composition du Conseil de sécurité. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء تقديم وجهات نظرها بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.
    À cet égard, ma délégation estime que l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité est d'une extrême importance. UN وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي مع الرأي القائل بأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن أمر يكتسي أهمية بالغة.
    Les négociations en vue de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité se poursuivront lors de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وستستمر المفاوضات في الدورة الحالية بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Nous sommes également convaincus que le rééquilibrage de la composition du Conseil de sécurité doit se faire en fonction des groupes régionaux existants. UN كما أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن تعزيز تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يكون على أساس المجموعات الإقليمية الحالية.
    La composition du Conseil de sécurité doit refléter une représentation géographique équitable de toutes les régions du monde. UN يجب أن تعبر العضوية في مجلس اﻷمن عن التمثيل الجغرافي المنصف لجميع المناطق في العالم.
    Nous pensons également qu'une amélioration globale de la composition du Conseil de sécurité doit s'appuyer sur l'approche régionale en vigueur. UN كما نعتقد أن التحسين العام في تشكيل مجلس الأمن يجب أن يستند على النهج الإقليمي القائم.
    La composition du Conseil de sécurité est injuste et inéquitable. UN إن تشكيل مجلس الأمن غير عادل وغير منصف.
    La position de l'Italie au sujet de la composition du Conseil de sécurité est bien connue. UN وموقف إيطاليا بخصوص مسألة تشكيل مجلس الأمن معروف تماما.
    Une façon de procéder serait de prévoir dans notre décision un engagement de réexaminer à nouveau la composition du Conseil de sécurité à une date ultérieure spécifique. UN وإحدى الطرق لمعالجة ذلك يمكن أن تمثل في تضمين قرارنا التزاما باستعراض عضوية مجلس اﻷمن مرة أخرى في وقت معين في المستقبل.
    ∙ Est-il souhaitable d’élargir la composition du Conseil de sécurité en augmentant le nombre de membres permanents et le nombre de membres non permanents? UN ● ما إذا كان من المستصوب توسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث تشمل أعضاء دائمين إضافيين وأعضاء غير دائمين إضافيين.
    Qu'il nous soit d'abord permis d'envisager la possibilité d'un changement dans la composition du Conseil de sécurité. UN ولننظر أولا في إمكانية إحداث تغيير في تكوين عضوية مجلس اﻷمن.
    À cet égard, nous souscrivons pleinement à la position du Mouvement des pays non alignés pour ce qui est de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز تجاه مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    La Suisse est favorable à un élargissement de la composition du Conseil de sécurité afin de renforcer la légitimité des décisions prises et leur respect par les États Membres. UN وتؤيد سويسرا زيادة أعضاء مجلس الأمن وذلك لتعزيز مصداقية القرارات المتخذة.
    La question de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité revêt une importance particulière pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN وتولي مجموعة أوروبا الشرقية اهتماما خاصا لمسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Il est vrai que la composition du Conseil de sécurité ne correspond pas aux réalités géopolitiques de notre siècle. UN ويتناقض تكوين مجلس الأمن في الواقع مع الوقائع الجيوسياسية للقرن الذي نعيش فيه.
    La composition du Conseil de sécurité ne traduit évidemment plus les réalités économiques et politiques du système international. UN ومن الواضح أن تكوين مجلس الأمن لم يعد يعكس الحقائق السياسية والاقتصادية الراهنة للنظام الدولي.
    C'est pourquoi, la Finlande appuie un élargissement de la composition du Conseil de sécurité de cinq à huit membres. UN ولذلك تؤيد فنلندا زيادة العضوية في مجلس اﻷمن بخمسة إلى ثمانية أعضاء جدد.
    À cet égard, le Royaume du Swaziland continue à défendre la position commune de l'Afrique, qui appelle, entre autres, à une composition du Conseil de sécurité fondée sur une formule géographique équitable. UN وفي هذا الصدد، لا تزال مملكــة سوازيلنــد تؤيد الموقف اﻷفريقي المشترك، الذي يدعــو مــن جملة أمور أخرى، إلى أن تستند العضوية في مجلس اﻷمن إلى صيغة جغرافية منصفة.
    D'autres encore ont mentionné les faits historiques qui déterminent la composition du Conseil de sécurité; ils ont fait valoir que la question était purement politique et qu'il n'appartenait donc pas au Comité d'en discuter. UN وذكر بعض اﻷعضاء جوانب تاريخية تتصل بعضوية مجلس اﻷمن واحتجوا بأن المسألة سياسية بحتة ومناقشتها لا تدخل في ولاية لجنة الاشتراكات.
    Le Pakistan estime qu'un élargissement approprié de la composition du Conseil de sécurité est nécessaire pour renforcer son caractère représentatif. UN توافق باكستان على أن التوسيع الملائم لعضوية مجلس اﻷمن مطلوب لتعزيز طابعه التمثيلي.
    La réforme de la composition du Conseil de sécurité va de pair avec celle de ses méthodes de travail. UN وإصلاح عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يمضي جنباً إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل المجلس.
    La composition du Conseil de sécurité est de toute évidence dépassée et les travaux de l'Assemblée générale doivent être revitalisés. UN ومن الواضح أن تشكيلة مجلس الأمن قد عفا عليها الزمن؛ ويحتاج عمل الجمعية العامة إلى التنشيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more