"compréhension et à la coopération" - Translation from French to Arabic

    • التفاهم والتعاون
        
    • الفهم والتعاون
        
    Nous appelons à la compréhension et à la coopération la plus totale entre l'Organisation des Nations Unies et les nouvelles institutions liées au droit de la mer. UN وندعو إلى تحقيق التفاهم والتعاون على أكمل وجه بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الجديدة لقانون البحار.
    Pour que l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations soit un succès, voire même le début d'une décennie ou plus encore, d'un dialogue qui contribue à la compréhension et à la coopération internationales, il faut commencer à la planifier et ce avec l'aide de tous. UN وإذا أريد لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات أن تكون ناجحة، بل أن تكون بداية لعقد أو أكثر من الحوار الذي يسهم في التفاهم والتعاون الدوليين، يجب أن يبدأ التخطيط هنا، وأن يكون بابه مفتوحا لنا جميعا.
    Conçu comme une plate-forme pour des discussions ouvertes, un savoir-faire, une surveillance et un soutien indépendants, le centre aidera à la compréhension et à la coopération entre toutes les entités intéressées. UN وسييسر المركز، المُتَصَوَّر كمنتدى للمناقشة المفتوحة والخبرات المستقلة والرصد والدعوة، التفاهم والتعاون بين جميع الجهات المعنية.
    Se félicitant des programmes d'activité des centres régionaux, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les États dans chaque région et donc renforcé le rôle de chaque centre régional dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement, UN وإذ ترحب ببرنامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية، والتي أسهمت بصورة كبيرة في إيجاد الفهم والتعاون بين الدول في كل منطقة من المناطق، ومما عزز الدور الذي أنيط بكل مركز اقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Se félicitant des programmes d'activités des centres régionaux, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les États dans chaque région et donc renforcé le rôle de chaque centre régional dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement, UN وإذ ترحب ببرنامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية، والتي أسهمت بصورة كبيرة في إيجاد الفهم والتعاون بين الدول في كل منطقة من المناطق، مما عزز الدور الذي أنيط بكل مركز اقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Se félicitant des programmes d'activité des centres régionaux, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les Etats dans chaque région et donc renforcé le rôle de chaque centre régional dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement; UN وإذ ترحب ببرامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز اﻹقليمية، والتي تساهم بدرجة كبيرة في تحقيق التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة ومن ثم تعزز الدور المناط بكل مركز إقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Se félicitant des programmes d'activités des centres régionaux, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les Etats dans chaque région et donc renforcé le rôle de chaque centre régional dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement, UN وإذ ترحب ببرامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز اﻹقليمية، والتي تساهم بدرجة كبيرة في تحقيق التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة ومن ثم تعزز الدور المناط بكل مركز إقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Se félicitant des activités exécutées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les États africains et ont donc renforcé le rôle du Centre dans les domaines de la paix, du désarmement, de la sécurité et du développement, UN وإذ ترحب باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي، للسلم ونزع السلاح في افريقيا والتي تسهم بصورة كبيرة في تحقيق التفاهم والتعاون بين الدول اﻷفريقية وتعزز بالتالي الدور المناط به في مجالات السلم ونزع السلاح واﻷمن والتنمية،
    Se félicitant des programmes d'activité des centres régionaux, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les États dans chaque région et donc renforcé le rôle de chaque centre régional dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement, UN وإذ ترحب ببرنامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية، والتي أسهمت بصورة كبيرة في تحقيق التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة ومن ثم عززت الدور المناط بكل مركز اقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Se félicitant des activités exécutées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les États africains et ont donc renforcé le rôle du Centre dans les domaines de la paix, du désarmement, de la sécurité et du développement, UN وإذ ترحب باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا، والتي تسهم بصورة كبيرة في تحقيق التفاهم والتعاون بين الدول اﻷفريقية وتعزز بالتالي الدور المناط به في مجالات السلم ونزع السلاح واﻷمن والتنمية،
    Se félicitant des programmes d'activité des centres régionaux, qui ont beaucoup contribué à la compréhension et à la coopération entre les États dans chaque région et donc renforcé le rôle de chaque centre régional dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement, UN وإذ ترحب ببرنامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية، والتي أسهمت بصورة كبيرة في تحقيق التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة ومن ثم عززت الدور المناط بكل مركز اقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    L'UNESCO élabore actuellement une note de synthèse sur un des principaux défis qui se posent actuellement au niveau international, à savoir le fait que l'éducation doit respecter et refléter la diversité culturelle et contribuer à la compréhension et à la coopération interculturelles. UN 8 - تقوم اليونسكو حاليا بإعداد ورقة موقف عن إحدى المسائل المركزية في نطاق الشواغل الدولية الحالية، والمتمثلة تحديدا في الحاجة إلى أن تحترم النظم التعليمية التنوع الثقافي، وتجسده، وتساهم في التفاهم والتعاون ما بين الثقافات.
    En outre, on ne saurait trop insister sur la promesse de réduction des obstacles à la compréhension et à la coopération internationale que nous offrent les communications en réseau. UN علاوة على ذلك، ليس هناك مغالاة في الإمكانيات التي توفرها الاتصالات الشبكية للحد من الحواجز التي تقف في طريق الفهم والتعاون الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more