"comprend trois" - Translation from French to Arabic

    • يتألف من ثلاث
        
    • يتألف من ثلاثة
        
    • تشمل ثلاثة
        
    • يضم ثلاثة
        
    • يتضمن ثلاثة
        
    • هناك ثلاثة
        
    • يشمل ثلاثة
        
    • مقسم إلى ثلاثة
        
    • تتكون من ثلاثة
        
    • تضم ثلاثة
        
    • الكلية التعليم في إطار ثلاثة
        
    • تتألف من ثلاث
        
    • تتضمن ثلاث
        
    • اﻷنشطة إلى ثلاثة
        
    • وهناك ثلاثة
        
    Situation géographique : Situé à environ 290 kilomètres à l'ouest de la Jamaïque et à peu près à la même distance au sud de Cuba, le territoire comprend trois îles : Grande Caïman, Caïman Brac et Petit Caïman, adjacent à Caïman Brac UN الجغرافيا: يقع الإقليم على بعد 290 كيلومترا تقريبا غرب جامايكا وعلى نحو المسافة ذاتها جنوب كوبا، وهو يتألف من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى، وكايمان براك، وكايمان الصغرى القريبة منها.
    La procédure relative à la conclusion d'un traité international est indiquée dans la cinquième partie de la Loi relative aux affaires étrangères, qui comprend trois grandes parties. UN ويرد الإجراء المتبع لإبرام معاهدة دولية في الجزء الرابع من قانون الشؤون الخارجية، الذي يتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Une stratégie à trois volets a été adoptée et comprend trois programmes principaux, à savoir le logement social et l'émancipation économique communautaire, le développement de l'enfant et le bien-être de la famille, la formation et le placement. UN واعتُمدت استراتيجية ذات ثلاثة محاور تشمل ثلاثة برامج رئيسية، وهي المسكن الاجتماعي والتمكين المجتمعي ونماء الطفل ورفاه الأسرة والتدريب والتوظيف.
    Il comprend trois volets principaux : les statistiques agricoles, les statistiques rurales et les statistiques des ménages ruraux. UN وهو يضم ثلاثة عناصر رئيسية: الإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الريفية، والإحصاءات المتصلة بالأسر المعيشية في الأرياف.
    64. Le Rapporteur spécial a rappelé que son deuxième rapport comprend trois annexes. UN ٤٦- وأشار المقرر الخاص إلى أن تقريره الثاني يتضمن ثلاثة تذييلات.
    Le plan de reprise après sinistre et de continuité des activités comprend trois niveaux : UN هناك ثلاثة مستويات فيما يتعلق بنظام الإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال كما يلي:
    L'éducation de base comprend trois niveaux : : préscolaire, primaire et secondaire. . UN :: فالتعليم الأساسي يشمل ثلاثة مستويات: ما قبل سن المدرسة، والابتدائي، والثانوي.
    Le rapport comprend trois parties. UN وهذا التقرير مقسم إلى ثلاثة فروع.
    Le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 comprend trois partie : UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 تتكون من ثلاثة أجـزاء، هــي:
    iii) comprend trois servo-mécanismes ou plus à boucle ouverte ou fermée, qui peuvent comprendre des moteurs pas à pas; UN `3 ' تضم ثلاثة أجهزة أو أكثر من أجهزة المؤازرة ذات الدورات المغلقة أو المفتوحة التي قد تشمل محركات تدريج؛ و
    Il est équipé d'une tourelle optronique haute résolution qui comprend trois caméras, un radar à synthèse d'ouverture et une technologie laser pour la désignation d'objectifs. UN ولها جهاز استشعار بالفيديو كروي الشكل وكامل الحركة يتألف من ثلاث كاميرات ورادار ذي فتحة تركيبية وتكنولوجيا تعيين الهدف بأشعة الليزر.
    Géographie : Situé à environ 290 kilomètres à l'ouest de la Jamaïque et à peu près à la même distance au sud de Cuba, le territoire comprend trois îles : la Grande Caïmane, la Caïmane Brac et la Petite Caïmane, adjacente à la Caïmane Brac. UN الجغرافيا: يقع الإقليم على بعد 290 كيلومترا تقريبا غرب جامايكا وعلى نحو المسافة ذاتها جنوب كوبا، وهو يتألف من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى، وكايمان براك، وكايمان الصغرى المتاخمة.
    Elle comprend trois chapitres. UN وهو يتألف من ثلاثة فصول، كما يلي.
    Tant que cela n'aura pas été fait, l'IDH, qui comprend trois variables (revenu, espérance de vie et niveau d'instruction), demeurera une simple moyenne nationale dont l'utilisation peut dissimuler des écarts considérables dans la répartition des indicateurs de base en fonction du sexe, de la race, de la région, de l'ethnie ou simplement des individus. UN والى أن يتم ذلك، فإن مؤشر التنمية البشرية، الذي يتألف من ثلاثة متغيرات: الدخل ومتوسط العمر والتحصيل التعليمي، ما هو إلا متوسط وطني لا أكثر، قد يخفي استخدامه فروقا كبيرة في توزيع المؤشرات اﻷساسية، سواء من ناحية الجنس، أو العنصر، أو الدين، أو العرق، أو ببساطة فيما بين اﻷفراد.
    Le Myanmar, pour sa part, a intégré les OMD dans son Plan de développement national, qui comprend trois grands programmes dans lesquels figurent des projets visant à améliorer l'équipement, en s'appuyant sur les seules ressources du pays. UN وأضاف أن ميانمار من جانبها أدرجت الأهداف الإنمائية للألفية في خطتها الإنمائية الوطنية التي تشمل ثلاثة برامج رئيسية يتم في إطارها تنفيذ مشاريع لتحسين البنية الأساسية اعتمادا على مواردها وحدها.
    Le Conseil et son organe d'appel, la Commission de discipline, laquelle comprend trois juges, sont investis d'importants pouvoirs leur permettant d'assurer le respect du Code de déontologie. UN ويتمتع الفريق وجهاز الطعون التابع له، وهو مجلس التأديب الذي يضم ثلاثة قضاة، بصلاحيات هامة تكفل امتثال محامي الدفاع لمدونة قواعد السلوك.
    C'est pourquoi le PNEDD prévoit un programme y relatif qui comprend trois (3) composantes à savoir : l'appui institutionnel; l'information, l'éducation et la Communication environnementale; le suivi de l'Environnement et le système d'information environnementale. UN ولهذا السبب، تتوخى الخطة الوطنية للبيئة من أجل التنمية المستدامة برنامجا متصلا بها يتضمن ثلاثة عناصر هي: الدعم المؤسسي؛ والإعلام والتثقيف والاتصال في مجال البيئة؛ ومتابعة الشؤون البيئية ونظام المعلومات البيئية.
    Il est généralement reconnu que toute loi sur la concurrence comprend trois grandes catégories de dispositions, portant respectivement sur les fusions, les ententes et l'abus de position dominante. UN ومن المقبول عموماً أن هناك ثلاثة عناصر أساسية لقانون المنافسة، وهي: الأحكام المتعلقة بالاندماجات، والأحكام المتعلقة بالتواطؤ، والأحكام المتعلقة بإساءة استخدام المركز المهيمن.
    Il comprend trois parties : la première analyse les dispositions de l'article 51 du modèle d'accord sur le statut des forces et expose les raisons pour lesquelles la procédure de règlement des différends prévue par cette disposition devrait être maintenue. UN وهو يشمل ثلاثة أجزاء: أولها يحلل أحكام المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي بشأن مركز القوات في عمليات حفظ السلام ومبررات الحفاظ على ما تنص عليه هذه المادة من إجراءات لتسوية المطالبات.
    Le rapport comprend trois parties dans lesquelles sont présentées les activités entreprises par le Rapporteur spécial, la teneur de son mandat, les principales situations qui réclament son attention et un programme de travail. UN والتقرير مقسم إلى ثلاثة فروع تتضمن الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص، وشرحاً لولايته، والحالات الرئيسية التي تستوجب اهتمامه، وبرنامج العمل.
    Le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 comprend trois parties : UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 تتكون من ثلاثة أجـزاء، هــي:
    iii) comprend trois servomécanismes, ou plus, à boucle ouverte ou fermée, qui peuvent comprendre des moteurs pas-à-pas; et UN `3 ' تضم ثلاثة أجهزة أو أكثر من أجهزة المؤازرة ذات الدورات المغلقة أو المفتوحة التي قد تشمل محركات تدريج؛
    Il comprend trois départements : études commerciales, hôtellerie et technologie. UN وتوفر الكلية التعليم في إطار ثلاثة أقسام، هي: الدراسات التجارية، الدراسات الفندقية، والتكنولوجيا.
    Elle comprend trois grandes régions géographiques : une région méditerranéenne, une région montagneuse et les plaines de Pannonie. UN وهي تتألف من ثلاث مناطق جغرافية رئيسية: منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والمنطقة الجبلية، ومنطقة سهول بانونيا.
    Elle comprend trois stratégies principales. UN وهي تتضمن ثلاث استراتيجيات رئيسية.
    151. Le programme comprend trois sous-programmes. Chacun d’entre eux porte sur un domaine de compétence particulier et utilise des méthodes spécifiques, l’objectif étant d’éviter les doubles emplois et de mieux utiliser les ressources disponibles, tout en assurant l’exécution de toutes les activités prescrites. UN ١٥١ - وقُسم برنامج اﻷنشطة إلى ثلاثة برامج فرعية يركز كل منها على مجال اختصاص محدد ويتبع أساليب محددة في العمل، بهدف تفادي الازدواج وإتاحة إمكانية استخدام الموارد المحدودة بمزيد من الفعالية مع القيام في الوقت نفسه بتنفيذ جميع المهام والبرامج.
    69. Cette base de données comprend trois principales composantes. UN ٩٦ - وهناك ثلاثة عناصر رئيسية فيها تؤلف قاعدة بيانات الوصول/المغادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more