"comprendre la diversité" - Translation from French to Arabic

    • فهم تنوع
        
    • فهم التنوع
        
    • فهم تنوّع
        
    • فهم تنوُّع
        
    Les données ainsi recueillies ont aidé à comprendre la diversité des structures familiales et des contextes dans lesquels les familles évoluent. UN وقد ساعدت المعلومات المستقاة الحكومات على فهم تنوع الهياكل الأسرية وتنوع الظروف المحفة بالأسر.
    5. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national. UN 5- برنامج العمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    5. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national UN 5- برنامج العمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Sans faire état de caractéristiques raciales/ethniques, ceci ne contribue pas moins à faire comprendre la diversité observable dans la population des Bahamas. UN ورغم أن هذا لا يبين خصائص عنصرية/عرقية، فإنه يساعد في فهم التنوع الذي يتسم به سكان جزر البهاما.
    D. comprendre la diversité de la discrimination 46 - 50 12 UN دال - فهم تنوّع التمييز 46-50 14
    Le SBI a poursuivi le programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN), conformément au paragraphe 19 de la décision 1/CP.18 (ci-après < < le programme de travail > > ). UN 39- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ دفع برنامج العمل المتعلق بتعزيز فهم تنوُّع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وفقاً للفقرة 19 من المقرر 1/م أ-18 (المشار إليه فيما يلي ببرنامج العمل).
    5. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national. UN 5- برنامج العمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    V. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national UN خامساً- برنامج العمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    5. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national. UN 5- برنامج العمل المتعلق بتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    5. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national UN 5- برنامج العمل المتعلق بتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Chaque année, elle monte ou soutient un large éventail de manifestations nationales, notamment des conférences et des ateliers consacrés à des questions familiales, afin de mieux faire connaître et comprendre la diversité des familles, leur dynamique et leur évolution. UN وينظم الاتحاد سنوياً أو يدعم طائفة كبيرة من المناسبات الوطنية، ومنها المؤتمرات وحلقات العمل، بشأن قضايا أسرية لتعزيز فهم تنوع الأسرة وديناميتها وتنميتها ومعرفتها على نحو أفضل.
    V. Programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (Point 5 de l'ordre du jour) 36−43 11 UN خامساً - برنامج العمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً (البند 5 من جدول الأعمال) 36-43 13
    19. Décide d'établir, dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, un programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national dont il est question aux paragraphes 14 à 16 ci-dessus, le but étant de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre de ces mesures d'atténuation appropriées au niveau national, concernant notamment: UN 19- يقرر وضع برنامج عمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بالبلدان النامية الأطراف المشار إليها في الفقرات 14-16 أعلاه في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، بهدف تسهيل إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تلك، بما يشمل ما يلي:
    70. Un représentant de la Suisse a fait observer que les alinéas b et c du paragraphe 19 de la décision précitée s'écartaient de l'objectif consistant à comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national, les résultats qu'elles produisaient en matière d'atténuation et l'appui requis. UN 70- وأشار ممثل عن سويسرا إلى أن الفقرتين الفرعيتين 19(ب) و(ج) من المقرر نفسه تحيدان عن التركيز على فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، ونتائجها المتعلقة بالتخفيف، واحتياجاتها من الدعم.
    Rappel: À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a établi, dans le cadre du SBI, pour la période 2013-2014, un programme de travail visant à mieux comprendre la diversité des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN). UN 35- معلومات أساسية: وضع مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، للفترة 2013-2014، من أجل تعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً().
    16. Le Groupe de travail sur les minorités, qui se compose de cinq membres représentant les différentes régions du monde, a contribué à faire mieux comprendre la diversité des situations des minorités à travers le monde et à valoriser les activités portant sur les questions relatives aux minorités. UN 16- ساهم الفريق العامل المعني بالأقليات، بتشكيله الواسع الذي يضم 5 أعضاء يمثلون مختلف مناطق العالم، في تحسين فهم تنوع حالات الأقليات على الصعيد العالمي، وزيادة الاعتراف بالأنشطة المتعلقة بقضايا الأقليات.
    29. Elle a en outre établi, dans le cadre du SBI, un programme de travail visant à mieux comprendre la diversité de ces MAAN, dans le but de faciliter leur élaboration et leur mise en œuvre. UN 29- وقرر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة كذلك أن يضع برنامج عمل لتعزيز فهم تنوع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، بهدف تسهيل إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تلك().
    comprendre la diversité biologique représente pour l'humanité l'un des plus grands défis scientifiques à relever. UN ويشكل فهم التنوع البيولوجي واحدا من أكبر التحديات العلمية التي تواجه البشرية.
    Ainsi qu'elle en avait convenu à la neuvième session, lorsqu'elle avait entrepris l'examen de cette question, l'objectif de cette séance publique était de recueillir des informations afin de mieux comprendre la diversité biologique des fonds marins ainsi que les conditions de gestion et le statut juridique des organismes vivants dans la Zone. UN وكان الغرض من عقد هذه الدورة المفتوحة، كما وافقت عليه اللجنة في مناقشاتها الأولية للمسألة خلال دورتها التاسعة، هو جمع المعلومات وتحسين فهم التنوع البيولوجي لقاع البحار، وإدارة الكائنات البحرية الحية وتحديد وضعها القانوني في المنطقة.
    D. comprendre la diversité de la discrimination UN دال- فهم تنوّع التمييز
    En vue de conclure le programme de travail à sa quarante et unième session, conformément à tous les éléments figurant aux alinéas a à c du paragraphe 19 de la décision 1/CP.18, le SBI est convenu de formuler, à cette session, des conclusions sur le processus visant à mieux comprendre la diversité des MAAN qui porteront sur: UN واختتاماً لبرنامج العمل في الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، ووفقاً لجميع العناصر الواردة في الفقرة 19(أ-ج) من المقرر 1/م أ-18، اتفقت الهيئة الفرعية على إعداد استنتاجات في تلك الدورة بشأن عملية تعزيز فهم تنوُّع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تتناول بالوصف ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more