"comprendre pourquoi" - Translation from French to Arabic

    • فهم السبب
        
    • فهم سبب
        
    • أفهم لماذا
        
    • معرفة لماذا
        
    • فهم لماذا
        
    • معرفة السبب
        
    • نفهم لماذا
        
    • افهم لماذا
        
    • أعرف لماذا
        
    • أفهم سبب
        
    • يفهم سبب
        
    • يفهم السبب
        
    • لمعرفة لماذا
        
    • تفهم لماذا
        
    • فهم أسباب
        
    Nous avons toujours du mal à comprendre pourquoi un membre de la Conférence serait si réticent à l'idée d'entamer des négociations. UN فما زلنا نجد صعوبة في فهم السبب الذي يجعل دولة عضواً تمتنع بهذا الشكل عن المشاركة في مفاوضات.
    Il est crucial de réviser les méthodes de travail de l'Organisation en vue de comprendre pourquoi les échanges d'information entre divers services du Secrétariat ont entraîné un si grand nombre d'erreurs. UN وقال إن من المهم جدا استعراض طرائق عمل المنظمة من أجل فهم السبب الذي أدى فيه تبادل المعلومات فيما بين مختلف إدارات الأمانة العامة إلى هذا العدد الكبير من الأخطاء.
    Il est difficile de comprendre pourquoi, alors que la Cinquième Commission a accordé un poste à temps plein pour les activités de suivi, ce poste n'est toujours pas rempli. UN فمن الصعب فهم سبب عدم تعيين شخص متفرغ في المنصب الذي أنشأته اللجنة الخامسة لأنشطة المتابعة.
    - J'arrive pas à comprendre pourquoi tu lèverais ne serait-ce qu'un doigt pour l'aider ? Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني أن أفهم لماذا لم تحركي ساكناً حتى لمساعدته
    Car j'ai du mal à comprendre pourquoi elle aurait découpé une vieille dame en petit morceaux. Open Subtitles لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة.
    Donc peut-être que tu peux m'aider à comprendre pourquoi un homme bon et non violent portait une montre prise sur une scène d'un double homicide ? Open Subtitles لذا ربما ستساعدنى فى فهم لماذا رجل طيب لا يتسم بالعنف يرتدى ساعة يد مأخوذة من موقع جريمة قتل مزدوجة ؟
    Ajoutez à cela et à d'autres difficultés et revers récents l'énorme dette sociale accumulée, et il sera aisé de comprendre pourquoi plus de la moitié de la population vit toujours dans la précarité. UN فإذا أُضيفت هذه المصائب والانتكاسات الحاصلة مؤخرا إلى الديون الاجتماعية المتراكمة الهائلة، سيكون من السهل معرفة السبب في أن أكثر من نصف السكان ما انفكوا يعيشون في أوضاع محفوفة بالمخاطر.
    On peut difficilement comprendre pourquoi des services doivent déjà être réduits alors que l'exercice biennal 2002-2003 vient tout juste de commencer. UN وأضافت أنه لما كانت فترة السنتين 2002-2003 في مستهلها فمن الصعب فهم السبب في بدء تخفيض الخدمات بالفعل.
    Il est tout aussi difficile de comprendre pourquoi la règle du consensus doit être appliquée partout et toujours. UN ومن الصعب كذلك فهم السبب المبرِّر للأخذ بقاعدة توافق الآراء في جميع الحالات.
    Il est difficile de comprendre pourquoi on s'entête à passer sous silence la discrimination flagrante dont sont entre autres victimes les Russes qui vivent en Lettonie et en Estonie. UN ومن العسير فهم السبب في اﻹصرار على تجاهل هذا التمييز الصارخ ضد الروس وغيرهم ممن يعيشون في لاتفيا واستونيا.
    Si le mandat n'exige pas la participation de tels spécialistes, il est difficile de comprendre pourquoi il devrait requérir plus spécifiquement la participation d'experts militaires. UN وإذا لم تدعُ الولاية صراحة إلى دعم هذه الاختصاصات، فإنه سيكون من الصعب فهم سبب دعوتها إلى دعم الخبراء العسكريين تحديدا.
    Nous nous ressentions encore des effets du coup énorme que le terrorisme avait porté, même quand nous cherchions à comprendre pourquoi cet événement s'était produit. UN وقد أذهلنا ما أدى إليه الإرهاب، وحتى حينما حاولنا فهم سبب حدوثه.
    Je commence à comprendre pourquoi on m'a dit d'attendre dehors. Open Subtitles بدأت أفهم لماذا طلب مني الإنتظار في الخارج
    Je crois comprendre pourquoi ça t'embête tant de rester caché. Open Subtitles أعتقد أني أفهم لماذا كونك سراً يزعجك هكذا
    Je viens de passer une heure avec le cheval blanc à essayer de comprendre pourquoi quelqu'un aurait voulu le tuer. Open Subtitles حسنا , لقد قضيت ساعة مع الحصان الابيض لمحاولة معرفة لماذا شخص ما يريد قتله ؟
    Je ne peux pas comprendre pourquoi un étranger est autorisé à témoigner ici aujourd'hui. Open Subtitles لا أستطيع فهم لماذا أجنبي يجري سمح للادلاء بشهادته هنا اليوم.
    Ce qui compte réellement, c'est de comprendre pourquoi certains pays ont mieux réussi que d'autres à tirer parti de la mondialisation. UN وما يهم حقا هو معرفة السبب في أن بعض البلدان كانت أكثر نجاحا من غيرها في اغتنام فرص العولمة واجتناء فوائدها.
    Il est facile de comprendre pourquoi le Premier Ministre tient de tels propos, puisque la plupart de ces meurtres ont été commis sur le territoire albanais. UN ومن السهل أن نفهم لماذا رئيس الوزراء يفعل ذلك، لأن معظم تلك الجرائم قد ارتكبت في أراضي ألبانيا.
    Je commence à comprendre pourquoi vous les gars sont allés comme chattes pour Halloween. Open Subtitles ؟ لقد بداءت افهم لماذا يرغب الرجال ذلك في عيد القدسين
    J'essaie de comprendre pourquoi il est retourné à la bibliothèque. Open Subtitles أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة...
    Je commence à comprendre pourquoi les parents mentent à leurs enfants. Open Subtitles أتعلم , بدأتُ أفهم سبب كذب الأهل على أبنائهم
    D'une manière générale, la population ne semble pas comprendre pourquoi le principe de l'audience publique est essentiel à l'équité des procès. UN وبوجه عام، يبدو أن الشعب لا يفهم سبب اعتبار مبدأ المحاكم العلنية أساسياً لعدالة المحاكمات.
    La délégation française ne peut comprendre pourquoi ces préoccupations sont soulevées aussi tardivement dans le débat. UN ولا يستطيع وفده أن يفهم السبب في إبداء كل هذه الشواغل في هذه المرحلة المتأخرة من المناقشة.
    Pour comprendre pourquoi le bébé de Kristen te rend si anxieux. Open Subtitles لمعرفة لماذا طفل كرستن يسبب لك الكثير من القلق
    Le Gouvernement ougandais ne peut pas comprendre pourquoi et comment les experts en sont venus à avancer ces allégations contre son pays alors qu'ils n'ont pas sollicité son avis sur ces questions. UN وحكومة أوغندا لا تفهم لماذا يثير الفريق مزاعم ضد أوغندا بشأن قضايا لم يثرها مع حكومتها وكيف يسمح لنفسه بذلك.
    Il vaudrait mieux tenter de comprendre pourquoi certaines approches fonctionnaient ou non que d'élaborer de nouvelles normes. UN وسيكون فهم أسباب نجاح أو عدم نجاح بعض النهج أكثر فائدة من وضع معايير جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more